Translation of "Genauso wie wir" in English

Daher müssen sich die russischen Behörden genauso engagiert einsetzen wie wir.
This means that the Russian authorities must commit themselves just as we are doing.
Europarl v8

Anderenfalls sind wir politisch wieder genauso beschäftigt, wie wir immer beschäftigt waren.
Otherwise we shall be doing just the same in political terms as we have always done before.
Europarl v8

Sie werden keine Mitglieder zweiter Klasse, sondern genauso geachtet sein wie wir.
They will be no B team but, rather, be as welcome as we ourselves are.
Europarl v8

Genauso, wie wenn wir versuchen, die Meinung anderer zu verstehen.
The same way we make mistakes when we try to understand other people.
TED2020 v1

Fledermäuse sind Säugetiere, genauso wie wir.
Bats are mammals, just like us.
Tatoeba v2021-03-10

Sie sind genauso müde wie wir.
They're as tired as we are.
Tatoeba v2021-03-10

Möglicherweise wollen sie nicht genauso leben wie wir.
And they may not want to live exactly like us.
TED2013 v1.1

Aber sie werden nicht zu uns, genauso wie wir nicht sie werden.
But they don't become us any more than we would become them.
TED2020 v1

Du bist genauso gut wie wir.
You're every bit as good as we are.
OpenSubtitles v2018

Sie haben doch sicher genauso viel Angst wie wir alle?
Care to say a few words? I suppose you're just as scared as the rest of us.
OpenSubtitles v2018

Mir erscheint Ihre Lebensform genauso hässlich, wie wir auf Sie wirken.
To us, your form of life is ugly... as we appear to you.
OpenSubtitles v2018

Sie machen es genauso wie wir.
Just like the games we know.
OpenSubtitles v2018

Genauso wie wir dies während der Euro-Krise getan haben.
Just like we did during the crisis in the euro zone.
TildeMODEL v2018

Du hast es genauso mitbekommen wie wir alle.
You stood there along with all of us.
OpenSubtitles v2018

Und haben genauso wenig Wasser wie wir.
And just as short of water as we are.
OpenSubtitles v2018

Dieser Mann kann genauso denken wie wir.
Now, that man can think any thought that we can.
OpenSubtitles v2018

Wenn du mich verschonst, wirst du genauso wie wir werden.
If you spare me, you will become one of us and others like us.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, er sucht sie genauso wie wir.
I believe, he's looking for them, just like us.
OpenSubtitles v2018

Sie stecken da genauso drin wie wir.
You're in this as deep as we are.
OpenSubtitles v2018

Im Laufe der Jahrhunderte lernen sie sich besser kennen, genauso wie wir.
In the course of the centuries, they`ll learn to know each other better... just as we shall.
OpenSubtitles v2018

Sie sind genauso heiß wie wir alle.
That's right, you're as hot as the rest of us, ma'am.
OpenSubtitles v2018

Genauso, wie wir uns auch an Ihre Optik gewöhnt haben.
Frisby, much as we've been able to accustom ourselves to yours.
OpenSubtitles v2018

Das sind deine Verwandten, die dich genauso lieb haben wie wir.
They're your relatives and they love you just as much as we do.
OpenSubtitles v2018

Schatz, der Gouverneur ist darüber genauso unglücklich wie wir.
Well, honey, as I told you, the governor was just as unhappy about it as we are.
OpenSubtitles v2018

Und Freddie... Er hat genauso gelitten wie wir.
And Freddie here... well, he's suffered just like us.
OpenSubtitles v2018

Genauso wie wir beide dieses französische Mädchen mögen.
Much as we both like that French chick.
OpenSubtitles v2018