Translation of "So wie wir" in English

So wie wir das bisher gemacht haben, so kann es nicht weitergehen!
We cannot go on as we have up to now.
Europarl v8

Alle müssen jetzt handeln, so wie wir es in Europa tun.
All must now take action, as we are doing in Europe.
Europarl v8

Wir haben nicht so viel erreicht, wie wir es uns gewünscht hätten.
We have not achieved as much as we would like.
Europarl v8

Beraten Sie Frau Tymoschenko, so wie wir den Herrn Jannkowytsch beraten.
Advise Mrs Tymoshenko in the same way as we did Mr Yanukovych.
Europarl v8

Ja, diese Wahlen liefen nicht so ab, wie wir das wünschten.
Yes, those elections were not conducted in the way we wanted.
Europarl v8

Das geht so nicht, wie wir das handhaben!
It will not do, the way we are conducting this!
Europarl v8

So wie wir damit umgehen, gerät die Agentur unter Druck.
The agency is squeezed by the way we go about it.
Europarl v8

Es kam leider nicht so, wie wir es uns gewünscht hätten.
Unfortunately things did not go as we wished.
Europarl v8

Nun ist aber gerade das nicht so schnell möglich, wie wir wissen.
However, as we know, this is something that cannot be achieved quite so quickly.
Europarl v8

Fand sie das Ergebnis, so wie wir, enttäuschend?
Did it, like us, find the result disappointing?
Europarl v8

Ist das Stabilität, so wie wir es meinen?
Is that what we mean by stability?
Europarl v8

Nicht so indessen, wie wir wohl sagen können, in handelspolitischer Hinsicht.
But we do not think the same can be said on a trade level.
Europarl v8

Wir sollten dem entgegentreten, genau so wie wir internationaler Ungerechtigkeit entgegentreten.
We should stand up against that as we stand up against unfairness internationally.
Europarl v8

Wachstum allein schafft also nicht so viele Arbeitsplätze, wie wir brauchen.
This means that growth on its own does not create as many jobs as we need.
Europarl v8

Wir haben den Vorschlag so gemacht, wie wir das immer machen.
We made this proposal in the way we always make proposals.
Europarl v8

Die Türkei ist nicht so weit gekommen, wie wir gehofft hatten.
Turkey has not come so far as had been hoped.
Europarl v8

Die Europäer sind nicht so mehrsprachig wie wir denken.
Europeans are not as multilingual as we think.
Europarl v8

Leider ist die Welt nicht so, wie wir sie uns wünschen.
The world is not, alas, the way we would like it to be.
Europarl v8

Sie ist noch nicht so, wie wir sie uns wünschen.
However, it is not yet what we want it to be.
Europarl v8

Sie sind unglückseligerweise Menschen so wie wir.
Unfortunately, they were people just like us.
GlobalVoices v2018q4

Sie machten alles genau so wie wir es ihnen beigebracht hatten.
They'd be doing everything that we had taught them.
TED2020 v1

Wir sehen uns so, wie wir innerlich sind.
We see each other for who we are on the inside.
TED2020 v1

Aber so wie wir es in den USA lehren,
This is also something that, the way we teach it in the U.S.
TED2013 v1.1

Sie erleben die Fixierung nicht so, wie wir es würden.“
They wouldn't experience restraints as we would."
TED2020 v1

Sie war nicht so erfolgreich wie wir erwartet hatten.
It wasn't as successful as we thought it would be.
TED2020 v1

Tja, wir waren nicht so schlau, wie wir dachten.
Well, we weren't as smart as we thought we were.
TED2020 v1

Es ist vielleicht nicht so einfach, wie wir manchmal denken.
It turns out it's maybe not as simple as we sometimes think.
TED2020 v1

Es ist kurzlebig, gerade so wie wir."
It's ephemeral just like us."
TED2020 v1

Tom braucht Hilfe fast so dringend wie wir.
Tom needs help nearly as badly as we do.
Tatoeba v2021-03-10

Wir haben so gut geholfen, wie wir konnten.
We've done what we can to help.
Tatoeba v2021-03-10