Translation of "So wie wir" in English
So
wie
wir
das
bisher
gemacht
haben,
so
kann
es
nicht
weitergehen!
We
cannot
go
on
as
we
have
up
to
now.
Europarl v8
Alle
müssen
jetzt
handeln,
so
wie
wir
es
in
Europa
tun.
All
must
now
take
action,
as
we
are
doing
in
Europe.
Europarl v8
Wir
haben
nicht
so
viel
erreicht,
wie
wir
es
uns
gewünscht
hätten.
We
have
not
achieved
as
much
as
we
would
like.
Europarl v8
Beraten
Sie
Frau
Tymoschenko,
so
wie
wir
den
Herrn
Jannkowytsch
beraten.
Advise
Mrs
Tymoshenko
in
the
same
way
as
we
did
Mr
Yanukovych.
Europarl v8
Ja,
diese
Wahlen
liefen
nicht
so
ab,
wie
wir
das
wünschten.
Yes,
those
elections
were
not
conducted
in
the
way
we
wanted.
Europarl v8
Das
geht
so
nicht,
wie
wir
das
handhaben!
It
will
not
do,
the
way
we
are
conducting
this!
Europarl v8
So
wie
wir
damit
umgehen,
gerät
die
Agentur
unter
Druck.
The
agency
is
squeezed
by
the
way
we
go
about
it.
Europarl v8
Es
kam
leider
nicht
so,
wie
wir
es
uns
gewünscht
hätten.
Unfortunately
things
did
not
go
as
we
wished.
Europarl v8
Nun
ist
aber
gerade
das
nicht
so
schnell
möglich,
wie
wir
wissen.
However,
as
we
know,
this
is
something
that
cannot
be
achieved
quite
so
quickly.
Europarl v8
Fand
sie
das
Ergebnis,
so
wie
wir,
enttäuschend?
Did
it,
like
us,
find
the
result
disappointing?
Europarl v8
Ist
das
Stabilität,
so
wie
wir
es
meinen?
Is
that
what
we
mean
by
stability?
Europarl v8
Nicht
so
indessen,
wie
wir
wohl
sagen
können,
in
handelspolitischer
Hinsicht.
But
we
do
not
think
the
same
can
be
said
on
a
trade
level.
Europarl v8
Wir
sollten
dem
entgegentreten,
genau
so
wie
wir
internationaler
Ungerechtigkeit
entgegentreten.
We
should
stand
up
against
that
as
we
stand
up
against
unfairness
internationally.
Europarl v8
Wachstum
allein
schafft
also
nicht
so
viele
Arbeitsplätze,
wie
wir
brauchen.
This
means
that
growth
on
its
own
does
not
create
as
many
jobs
as
we
need.
Europarl v8
Wir
haben
den
Vorschlag
so
gemacht,
wie
wir
das
immer
machen.
We
made
this
proposal
in
the
way
we
always
make
proposals.
Europarl v8
Die
Türkei
ist
nicht
so
weit
gekommen,
wie
wir
gehofft
hatten.
Turkey
has
not
come
so
far
as
had
been
hoped.
Europarl v8
Die
Europäer
sind
nicht
so
mehrsprachig
wie
wir
denken.
Europeans
are
not
as
multilingual
as
we
think.
Europarl v8
Leider
ist
die
Welt
nicht
so,
wie
wir
sie
uns
wünschen.
The
world
is
not,
alas,
the
way
we
would
like
it
to
be.
Europarl v8
Sie
ist
noch
nicht
so,
wie
wir
sie
uns
wünschen.
However,
it
is
not
yet
what
we
want
it
to
be.
Europarl v8
Sie
sind
unglückseligerweise
Menschen
so
wie
wir.
Unfortunately,
they
were
people
just
like
us.
GlobalVoices v2018q4
Sie
machten
alles
genau
so
wie
wir
es
ihnen
beigebracht
hatten.
They'd
be
doing
everything
that
we
had
taught
them.
TED2020 v1
Wir
sehen
uns
so,
wie
wir
innerlich
sind.
We
see
each
other
for
who
we
are
on
the
inside.
TED2020 v1
Aber
so
wie
wir
es
in
den
USA
lehren,
This
is
also
something
that,
the
way
we
teach
it
in
the
U.S.
TED2013 v1.1
Sie
erleben
die
Fixierung
nicht
so,
wie
wir
es
würden.“
They
wouldn't
experience
restraints
as
we
would."
TED2020 v1
Sie
war
nicht
so
erfolgreich
wie
wir
erwartet
hatten.
It
wasn't
as
successful
as
we
thought
it
would
be.
TED2020 v1
Tja,
wir
waren
nicht
so
schlau,
wie
wir
dachten.
Well,
we
weren't
as
smart
as
we
thought
we
were.
TED2020 v1
Es
ist
vielleicht
nicht
so
einfach,
wie
wir
manchmal
denken.
It
turns
out
it's
maybe
not
as
simple
as
we
sometimes
think.
TED2020 v1
Es
ist
kurzlebig,
gerade
so
wie
wir."
It's
ephemeral
just
like
us."
TED2020 v1
Tom
braucht
Hilfe
fast
so
dringend
wie
wir.
Tom
needs
help
nearly
as
badly
as
we
do.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
haben
so
gut
geholfen,
wie
wir
konnten.
We've
done
what
we
can
to
help.
Tatoeba v2021-03-10