Translation of "Wie sollen wir" in English
Wie
sollen
wir
Ihnen
denn
auf
einmal
glauben?
How
can
we
suddenly
start
believing
what
you
say?
Europarl v8
Wie
sollen
wir
große
Mengen
von
Einwanderern
kontrollieren?
How
do
we
control
the
flows
of
immigration
which
arise?
Europarl v8
Wie
sollen
wir
sie
ausüben,
wenn
die
Texte
nicht
rechtzeitig
da
sind?
How
are
we
supposed
to
exercise
these
if
the
texts
are
not
available
in
good
time?
Europarl v8
Wie
sollen
wir
dann
einer
europäischen
Politik
wieder
Glaubwürdigkeit
verleihen
können?
We
need
to
specify
the
rights
of
European
citizens.
Looking
beyond
our
borders,
we
must
tackle
the
strategic
vacuum
that
has
been
around
for
at
least
ten
years
and
that
has
been
exposed
by
the
dramatic
Balkans
crisis.
Europarl v8
Aber
wie
sollen
wir
diese
Gesellschaftsschichten
erreichen?
But
how
should
we
approach
these
layers
of
society?
Europarl v8
Wie
sollen
wir
das
den
österreichischen
Bauern
und
Bäuerinnen
erklären?
How
are
we
supposed
to
explain
that
to
the
farmers
of
Austria?
Europarl v8
Wie
sollen
wir
auf
den
sozialen
Notstand
und
dringende
Klimaprobleme
reagieren?
How
should
we
respond
to
the
social
and
climate
emergency?
Europarl v8
Wie
sollen
wir
das
alles
in
kurzer
Zeit
bewältigen?
How
can
we
accomplish
it
quickly?
Europarl v8
Wie
sollen
wir
das
Problem
angehen?
How
are
we
to
tackle
that?
Europarl v8
Wie
sollen
wir
als
Politiker
in
einem
Streit
zwischen
Wissenschaftlern
entscheiden
können?
As
politicians,
how
can
we
decide
when
scientists
disagree
with
each
other?
Europarl v8
Wie
sollen
wir
das
bewerkstelligen,
wenn
wir
weiterhin
außen
vor
gelassen
werden?
How
will
we
able
to
do
it
if
we
are
kept
in
the
dark?
Europarl v8
Erstens:
Wie
sollen
wir
die
Kriterien
festlegen?
First
of
all:
how
are
we
going
to
establish
the
criteria?
Europarl v8
Wie
sollen
wir
sicherstellen,
dass
diese
unabhängig
sind?
How
are
we
going
to
ensure
they
are
independent?
Europarl v8
Wie
sollen
wir
mit
dieser
Situation
umgehen?
How
should
we
handle
this
situation?
Europarl v8
Wie
weit
sollen
wir
sie
denn
senken?
Down
to
what
point
should
we
reduce
them?
Europarl v8
Wie
sollen
wir
den
Veranstaltern
diese
verlorenen
Einnahmen
ersetzen?
How
can
we
compensate
the
organizers
for
this
loss
of
income?
Europarl v8
Wie
sollen
wir
diese
Situation
Jahr
für
Jahr
ertragen?
How
are
we
supposed
to
put
up
with
this
situation
year
after
year?
Europarl v8
Wie
sollen
wir
den
Unterschied
zwischen
diesen
beiden
Unionen
erklären?
How
are
we
to
explain
this
difference
between
the
two
Unions?
Europarl v8
Wie
sollen
wir
das
Programm
umsetzen?
How
are
we
to
implement
it?
Europarl v8
Wie
sollen
wir
mit
China
Diskussionen
führen?
How
are
we
going
to
have
discussions
with
China?
Europarl v8
Wie
sollen
wir
mit
dem
Irak
verfahren?
What
do
we
do
about
Iraq?
Europarl v8
Wie
sollen
wir,
die
Europäische
Union,
deshalb
diese
Frauen
verurteilen?
How,
therefore,
shall
we,
the
European
Union,
condemn
these
women?
Europarl v8
Wie
oft
sollen
wir
es
noch
einklagen?
How
much
longer
do
we
need
to
go
on
doing
this?
Europarl v8
Oder
wie
oft
sollen
wir
den
ständigen
Dialog
zwischen
den
Institutionen
noch
fordern?
How
much
longer
do
we
need
to
go
on
demanding
continuous
dialogue
between
the
institutions?
Europarl v8
Wie
sollen
wir
in
solchen
Situationen
handeln?
What
would
we
do
in
the
same
situation?
Europarl v8
Sollen
wir
damit
fortfahren
oder
wie
sollen
wir
diese
Frage
insgesamt
betrachten?
Are
we
to
continue
to
do
this,
and
how
are
we
to
look
at
this
issue
in
broad
outline?
Europarl v8
Aber
wie
sollen
wir
mit
denselben
Finanzmitteln
größere
Solidarität
an
den
Tag
legen?
But
how
are
we
going
to
manage
to
show
more
solidarity
with
the
same
amount
of
money?
Europarl v8
Wie
sollen
wir
uns
nun
gegenüber
Nordkorea
verhalten?
How
should
we
behave
towards
North
Korea
now?
Europarl v8
Wie
viele
Katastrophen
sollen
wir
noch
erleben?
How
many
more
disasters
must
happen?
Europarl v8
Wie
sollen
wir
uns
entwickeln,
wenn
die
Infrastruktur
nicht
geschaffen
wird.
If
infrastructures
do
not
get
there,
how
are
we
going
to
develop?
Europarl v8