Translation of "Werden dabei" in English
Dabei
werden
wir
natürlich
die
in
den
Verträgen
festgehaltene
Verteilung
der
Zuständigkeiten
achten.
In
doing
so,
we
will
of
course
respect
the
distribution
of
competences
as
provided
for
in
the
treaties.
Europarl v8
Dabei
werden
wir
auch
professionelle
Anleger
und
Depotbanken
mit
in
die
Verantwortung
nehmen.
In
so
doing,
we
will
also
give
professional
investors
and
custodians
a
share
of
the
responsibility.
Europarl v8
Warum
wird
er
geändert
und
wie
werden
wir
dabei
vorgehen?
Why
is
it
being
amended,
and
how
are
we
going
about
it?
Europarl v8
Dabei
werden
auch
Information
und
Konsultation
der
Arbeitnehmer
sichergestellt.
Information
and
consultation
of
employees
are
thus
ensured.
Europarl v8
Dabei
werden
jährlich
Tausende
von
Tonnen
untermaßiger
Fische
in
die
Meere
zurückgeworfen.
Thousands
of
tonnes
of
small
fish
are
discarded
annually
in
the
seas.
Europarl v8
Die
formellen
Regeln
von
Artikel
144
des
Vertrags
werden
Ihnen
dabei
nicht
helfen.
The
formal
rules
of
Article
144
of
the
Treaty
will
not
help
you.
Europarl v8
An
Bürger
und
Landwirte
werden
dabei
hohe
Anforderungen
gestellt.
This
will
of
course
make
considerable
demands
on
both
citizens
and
farmers.
Europarl v8
Dem
Terror
muß
entgegengetreten
werden,
dabei
müssen
wir
die
Türkei
selbstverständlich
unterstützen.
Lastly,
we
urge
too
that
there
should
be
no
let-up
in
resistance
to
terrorist
activity,
and
we
must
of
course
support
Turkey
in
this.
Europarl v8
Viele
ihrer
Wählerinnen
und
Wähler
werden
dabei
sein.
Many
of
your
constituents
will
be
present.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten,
Rat
und
Kommission
werden
dabei
nicht
mit
ins
Spiel
gebracht.
The
individual
states
will
not
be
involved,
the
Council
will
not
be
involved,
the
Commission
will
not
be
involved.
Europarl v8
Meine
Freunde
und
ich
im
Europäischen
Parlament
werden
Sie
dabei
unterstützen.
My
colleagues
and
I
in
the
European
Parliament
will
support
you.
Europarl v8
Wie
Sie
sich
erinnern
werden,
ging
es
dabei
um
den
Bericht
Bösch.
As
you
will
recall,
this
discussion
was
in
relation
to
the
Bösch
report.
Europarl v8
Dabei
werden
wir
und
wird
er
stolpern.
He
is
creating
a
stumbling-block
for
us
and
for
himself.
Europarl v8
Dabei
werden
alle
Staaten
mit
Plus-
und
Minuspunkten
bedacht.
All
the
countries
of
the
world
are
given
plus
and
minus
points.
Europarl v8
Dabei
werden
wir
zunächst
eingehend
die
aktuelle
Entwicklung
in
der
Kosovo-Frage
behandeln.
It
will
begin
with
an
in-depth
discussion
of
current
progress
on
the
Kosovo
issue.
Europarl v8
Dabei
werden
die
Gründe
für
die
Aufbringung
und/oder
Festsetzung
angegeben.
The
notification
shall
provide
the
reasons
for
the
detention
and/or
continued
retention.
DGT v2019
Dabei
werden
Schwere,
Ausmaß,
Dauer
und
Häufigkeit
der
Verstöße
berücksichtigt.
In
this
context
account
shall
be
taken
of
the
severity,
extent,
permanence
and
repetition
of
non-compliance.
DGT v2019
Werden
Sie
dabei
bleiben,
dass
der
Vertrag
tot
sei?
Will
you
keep
your
side
of
that
bargain
which
says
this
Treaty
is
dead?
Europarl v8
Wir
werden
Ihnen
dabei
helfen,
diese
Rolle
zu
erfüllen.
We
will
help
you
carry
out
this
role.
Europarl v8
Wir
werden
es
dabei
belassen,
andernfalls
werde
ich
Ihnen
das
Wort
entziehen.
That
will
do,
or
I
shall
not
let
you
have
the
floor.
Europarl v8
Frankreich
und
Italien
werden
dabei
alleine
gelassen.
France
and
Italy
were
left
out
in
the
cold.
Europarl v8
Dabei
werden
die
geldpolitischen
Erwägungen
sowie
die
Standpunkte
der
einzelnen
Präsidiumsmitglieder
publiziert.
Monetary
considerations,
together
with
the
positions
adopted
by
the
various
Board
Members,
are
reported
on
at
this
time.
Europarl v8
Auch
Beamte
aus
dem
Vereinigten
Königreich
werden
dabei
sein.
Civil
servants
from
the
UK
will
also
be
involved.
Europarl v8
Dabei
werden
die
sich
ergebenden
Kürzungsprozentsätze
addiert.
The
resulting
percentages
of
reductions
shall
be
added.
DGT v2019
Dabei
werden
für
die
drei
Szenarien
Annahmen
hinsichtlich
der
verschiedenen
Ausfallrisiken
getroffen.
For
the
three
scenarios,
assumptions
are
made
regarding
the
various
risks
of
default.
DGT v2019
Dabei
werden
97
%
aller
unsicheren
Abtreibungen
in
Entwicklungsländern
vorgenommen.
In
fact,
97%
of
all
unsafe
abortions
are
carried
out
in
developing
countries.
Europarl v8
Dabei
werden
nicht
die
niedrigsten
Preise,
sondern
Durchschnittspreise
als
Grundlage
genommen.
In
practice
it
will
not
be
done
with
reference
to
the
lowest
prices,
but
some
average
prices.
Europarl v8