Translation of "Dabei werden sie" in English
Wenn
Sie
dabei
scheitern,
werden
Sie
überall
scheitern.
If
you
fail
there,
you
will
fail
everywhere.
Europarl v8
Wenn
Bob
dabei
ist,
was
werden
Sie
tun?
If
Bob's
involved,
what'll
you
do?
OpenSubtitles v2018
Dabei
werden
sie
auch
mit
den
Grenzen
der
Wissenschaft,
They
will
also
learn
about
the
boundaries
of
science,
TildeMODEL v2018
Und
dabei
werden
sie
mir
geben,
was
ich
will.
They
will
try
to
save
you
from
the
poison
coursing
through
your
veins,
and
in
doing
so,
they
will
give
me
what
I
want.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
dabei
schuldig
aussehen,
werden
sie
Sie
für
schuldig
halten.
And
if
the
look
on
your
face
is
guilt,
they're
gonna
think
you're
guilty.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
dabei
gesehen
werden,
wie
Sie
Ihren
Kindern
die
Behandlung
anbieten.
You'll
be
seen
to
offer
your
children
for
treatment.
OpenSubtitles v2018
Dabei
werden
sie
fast
überfahren,
aber
davor
kommt
einfach
ein
Schnitt.
Like,
a
car
is
just
about
to
hit
them.
And
then
it
cuts
right
before.
OpenSubtitles v2018
Solange
ich
dabei
bin,
werden
Sie
es
schaffen.
You'll
do
fine
as
long
as
I'm
here.
OpenSubtitles v2018
Dabei
werden
sie
von
Michaels
Kindern
entdeckt.
He
is
taken
out
by
the
Children
of
Tomorrow.
WikiMatrix v1
Dabei
werden
sie
von
verschiedenen
Kulturpflanzen
schadlos
oder
mit
nur
unwesentlichen
Schädigungen
vertragen.
They
are
tolerated
by
various
crop
plants
without,
or
with
only
very
minor,
damage.
EuroPat v2
Dabei
werden
sie
sowohl
von
der
Polizei
als
auch
von
der
Mafia
verfolgt.
Suddenly
they
are
chased
by
police
and
mafia.
WikiMatrix v1
Dabei
werden
sie
plötzlich
von
einem
riesigen
Fisch
angegriffen.
In
the
river,
they
are
attacked
by
a
giant
fish.
WikiMatrix v1
Dabei
werden
sie
im
Bereich
der
nachlaufenden
Kante
beschriftet
(adressiert).
They
are
thus
marked
(addressed)
in
the
region
of
the
trailing
edge.
EuroPat v2
Dabei
werden
sie
wiederum
künstlich
elektrisch
beladen,
allerdings
mit
positiven
Vorzeichen.
In
so
doing
they
again
become
electrically
charged
artificially,
but
in
this
case
positively.
EuroPat v2
Dabei
werden
sie
in
Pressen
zu
den
gewünschten
Auto-Bestandteilen
geformt.
Here
they
are
formed
in
presses
to
yield
the
desired
automotive
components.
EuroPat v2
Dabei
werden
sie
in
geringen
Mengen
eingesetzt.
For
this
purpose
they
are
used
in
small
quantities.
EuroPat v2
Dabei
werden
sie
mit
der
beschichteten
Seiten
nach
unten
eingebaut.
They
are
installed
with
the
coated
sides
facing
downwards.
EuroPat v2
Dabei
werden
sie
stets
an
ihren
Längsrändern
3
geführt.
They
are
guided
always
at
their
longitudinal
edges
3.
EuroPat v2
Dabei
werden
sie
die
einschlägigen
Arbeiten
der
zuständigen
internationalen
Organisationen
und
Einrichtungen
berücksichtigen.
In
doing
so
they
shall
have
regard
to
the
work
carried
out,
in
these
fields,
by
the
appropriate
international
organizations
and
agencies.
EUbookshop v2
Dabei
werden
sie
jedoch
vom
Chef
der
Bande
entdeckt.
They
are,
however,
discovered
by
the
boss
of
the
gang.
WikiMatrix v1
Dabei
werden
sie
mit
abgeschalteter
Heizung
durch
die
Zuluft
zur
Röstkammer
gekühlt.
They
are
thus
cooled
by
the
supply
air
to
the
roasting
chamber,
with
the
heating
switched
off.
EuroPat v2
Dabei
werden
sie
jeweils
randseitig
von
dem
Teil
5
der
Kathode
kontaktiert.
Thereby,
they
are
contacted
in
each
case
on
the
edge
side
by
the
portion
5
of
the
cathode.
EuroPat v2
Auch
die
Reckstange
5
kann
dabei
erwärmt
werden,
um
sie
zu
sterilisieren.
The
stretching
rod
5
may
also
be
heated
in
order
to
sterilise
it.
EuroPat v2
Welche
Daten
dabei
verarbeitet
werden
erfahren
Sie
unter
win2day
Account
.
You
can
find
out
which
data
are
processed
for
this
purpose
at
win2day
Account
.
ParaCrawl v7.1
Dabei
werden
wir
Sie
unterstützen
und
auch
2019
tatkräftig
an
Ihrer
Seite
stehen.
We
will
support
you
and
2019
will
actively
stand
by
your
side.
CCAligned v1
Dabei
werden
sie
von
Fachleuten
und
einem
dedizierten
NB-IoT
Toolkit
unterstützt.
They
are
supported
by
a
dedicated
NB-IoT
toolkit
and
technical
experts.
ParaCrawl v7.1
Dabei
werden
sie
lediglich
in
schwarz-weißen
Standbildern
aufgenommen.
While
doing
so
they
are
captured
in
black-and-white
freeze
frames.
ParaCrawl v7.1