Translation of "Dabei werden sie" in English

Wenn Sie dabei scheitern, werden Sie überall scheitern.
If you fail there, you will fail everywhere.
Europarl v8

Wenn Bob dabei ist, was werden Sie tun?
If Bob's involved, what'll you do?
OpenSubtitles v2018

Dabei werden sie auch mit den Grenzen der Wissenschaft,
They will also learn about the boundaries of science,
TildeMODEL v2018

Und dabei werden sie mir geben, was ich will.
They will try to save you from the poison coursing through your veins, and in doing so, they will give me what I want.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie dabei schuldig aussehen, werden sie Sie für schuldig halten.
And if the look on your face is guilt, they're gonna think you're guilty.
OpenSubtitles v2018

Sie werden dabei gesehen werden, wie Sie Ihren Kindern die Behandlung anbieten.
You'll be seen to offer your children for treatment.
OpenSubtitles v2018

Dabei werden sie fast überfahren, aber davor kommt einfach ein Schnitt.
Like, a car is just about to hit them. And then it cuts right before.
OpenSubtitles v2018

Solange ich dabei bin, werden Sie es schaffen.
You'll do fine as long as I'm here.
OpenSubtitles v2018

Dabei werden sie von Michaels Kindern entdeckt.
He is taken out by the Children of Tomorrow.
WikiMatrix v1

Dabei werden sie von verschiedenen Kulturpflanzen schadlos oder mit nur unwesentlichen Schädigungen vertragen.
They are tolerated by various crop plants without, or with only very minor, damage.
EuroPat v2

Dabei werden sie sowohl von der Polizei als auch von der Mafia verfolgt.
Suddenly they are chased by police and mafia.
WikiMatrix v1

Dabei werden sie plötzlich von einem riesigen Fisch angegriffen.
In the river, they are attacked by a giant fish.
WikiMatrix v1

Dabei werden sie im Bereich der nachlaufenden Kante beschriftet (adressiert).
They are thus marked (addressed) in the region of the trailing edge.
EuroPat v2

Dabei werden sie wiederum künstlich elektrisch beladen, allerdings mit positiven Vorzeichen.
In so doing they again become electrically charged artificially, but in this case positively.
EuroPat v2

Dabei werden sie in Pressen zu den gewünschten Auto-Bestandteilen geformt.
Here they are formed in presses to yield the desired automotive components.
EuroPat v2

Dabei werden sie in geringen Mengen eingesetzt.
For this purpose they are used in small quantities.
EuroPat v2

Dabei werden sie mit der beschichteten Seiten nach unten eingebaut.
They are installed with the coated sides facing downwards.
EuroPat v2

Dabei werden sie stets an ihren Längsrändern 3 geführt.
They are guided always at their longitudinal edges 3.
EuroPat v2

Dabei werden sie die einschlägigen Arbeiten der zuständigen internationalen Organisationen und Einrichtungen berücksichtigen.
In doing so they shall have regard to the work carried out, in these fields, by the appropriate international organizations and agencies.
EUbookshop v2

Dabei werden sie jedoch vom Chef der Bande entdeckt.
They are, however, discovered by the boss of the gang.
WikiMatrix v1

Dabei werden sie mit abgeschalteter Heizung durch die Zuluft zur Röstkam­mer gekühlt.
They are thus cooled by the supply air to the roasting chamber, with the heating switched off.
EuroPat v2

Dabei werden sie jeweils randseitig von dem Teil 5 der Kathode kontaktiert.
Thereby, they are contacted in each case on the edge side by the portion 5 of the cathode.
EuroPat v2

Auch die Reckstange 5 kann dabei erwärmt werden, um sie zu sterilisieren.
The stretching rod 5 may also be heated in order to sterilise it.
EuroPat v2

Welche Daten dabei verarbeitet werden erfahren Sie unter win2day Account .
You can find out which data are processed for this purpose at win2day Account .
ParaCrawl v7.1

Dabei werden wir Sie unterstützen und auch 2019 tatkräftig an Ihrer Seite stehen.
We will support you and 2019 will actively stand by your side.
CCAligned v1

Dabei werden sie von Fachleuten und einem dedizierten NB-IoT Toolkit unterstützt.
They are supported by a dedicated NB-IoT toolkit and technical experts.
ParaCrawl v7.1

Dabei werden sie lediglich in schwarz-weißen Standbildern aufgenommen.
While doing so they are captured in black-and-white freeze frames.
ParaCrawl v7.1