Translation of "Dabei sein werden" in English

Ich hoffe sehr, dass wir dabei erfolgreich sein werden.
I very much hope that we can succeed in this task.
Europarl v8

Die wissen, dass wir nur das eine Mal dabei sein werden.
They know we're only in it for a one time deal. They're cool with that.
OpenSubtitles v2018

Denken Sie, dass wir heute bei einer OP dabei sein werden?
Do you think we'll get to scrub in on a surgery today?
OpenSubtitles v2018

Sie glaubt, daß ihre Exporterfahrungen dabei nützlich sein werden.
She feels that her exporting experience and know how will help her.
EUbookshop v2

Wir hoffen, daß Sie im nächsten Parlament wieder dabei sein werden.
Words are not enough, what we need is action.
EUbookshop v2

Für diejenigen, die auf dem Karlsplatz (Stachus) dabei sein werden:
For those who will take part in the Rally in Karlsplatz (Stachus) square:
CCAligned v1

Können Sie schon absehen, in welcher Stadt Sie dabei sein werden?
Have you already decided in which city you will take part?
ParaCrawl v7.1

Außerdem sollte Mylonas dabei sein, Sie werden Reparaturen dringend benötigen.
The drones will follow, but they can be taken down later, at a safe distance.
ParaCrawl v7.1

Um vorne dabei zu sein werden wir auch Risiken eingehen.
To be ahead of the game we will need to take some risks.
ParaCrawl v7.1

Wie gewohnt dabei sein werden Vertreter von BMA.
As usual, representatives from BMA will attend.
ParaCrawl v7.1

Großer Dank an alle, die dabei waren und dabei sein werden.
Thanks to everyone who has been part of this journey and to those who will be in future!
CCAligned v1

Treffen Sie die glücklichen Gewinner, die dabei sein werden!
Meet the lucky ones who are going to be there!
CCAligned v1

Zur Entscheidung, welche Spieler bei Ihrer nächsten Spieleraufstellung dabei sein werden.
Decide who are the players are on your next team
CCAligned v1

Jetzt registrieren und einer der Ersten sein, die dabei sein werden!
Register now and be one of the first to join!
CCAligned v1

Ein wirklich schönes Konzept, bei dem wir zukünftig häufiger dabei sein werden.
A really nice concept, which we will be part of more often in the future.
CCAligned v1

Dabei sein werden auch ein paar Sympathisanten, die AktMob unterstützen.
Some persons sympathetic to the idea who support AktMob will also be present.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen, dass Sie im Jahr 2021 erneut mit dabei sein werden.
We hope that we will be able to count on your presence amongst us in 2021 for this great international gathering.
CCAligned v1

Sollte Euer Entwurf dabei sein, werden wir Euch natürlich kontaktieren.
If your lamp should be among the best, we will of course contact you.
ParaCrawl v7.1

Dabei sein werden Estland und Polen, deren Mitgliedschaft die nördliche Ausdehnung der Union stärken wird.
Estonia and Poland are included, whose membership would strengthen the Union's northern dimension.
Europarl v8

Beim Start dabei sein werden EU-Kommissar Janez Poto?nik und der luxemburgische Forschungsminister François Biltgen.
The launch will be attended by the European Commissioner, Janez Poto?nik and the Luxembourg Minister for Research, François Biltgen.
TildeMODEL v2018

Das Schloss soll dabei aufgeknöpft sein, anders werden Sie die Kappe nicht herausziehen.
The lock thus has to be rasstyognut, differently you will not turn out a cover.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls dabei sein werden Klaus Doldinger und Marie Daulne, Kreativfrau der belgischen Band Zap Mama.
Plus, there's Klaus Doldinger and Marie Daulne, creative mastermind of the Belgian band Zap Mama.
ParaCrawl v7.1

Peter und Ace werden bei der Zeremonie dabei sein und Kiss werden dort auch auftreten.
Peter and Ace will take part and Kiss will also perform at the induction.
ParaCrawl v7.1

Aber ich bin sehr zuversichtlich, dass wir dort gut dabei sein werden.“
However, I am optimistic that we will be able to do well there.”
ParaCrawl v7.1

Es wurde zwar noch keine Vereinbarung getroffen, doch wird einer solchen Idee heute von zahlreichen Mitgliedstaaten beigepflichtet, und ich hoffe, daß wir noch erfolgreicher dabei sein werden, diese Idee in den gemeinsamen Bericht für Dublin aufzunehmen.
It is not agreed yet. But a lot of the Member States are coming over to that idea and I would hope that in the joint report to Dublin we will be able to accommodate that much more successfully.
Europarl v8

Die Berichte, über die wir heute beraten haben und über die morgen abgestimmt wird, zielen nicht darauf ab, die Finanzkrise zu beheben, aber wir hoffen, dass sie uns dabei behilflich sein werden, die Fehler in Zukunft nicht nochmal zu begehen oder zumindest die größten Fehler, und dass sie hoffentlich zur Erholung der europäischen Wirtschaft beitragen werden.
The reports which we have discussed today, and will vote on tomorrow, are not meant to solve the financial crisis, but we hope they will help us avoid making the same mistakes in future, or at least major mistakes, and hopefully they will support a relaunch of the European economy.
Europarl v8

Etliche der Länder, die von Anfang an dabei sein wollen, werden mehr als nur einen leichten Schock erleben.
Some of the countries which are striving to join the first wave will be in for more than a mild shock.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang und aufgrund des Umstands, dass die aktuelle Krise der Wirtschaft erheblichen Schaden zufügen kann, müssen wir auf EU-Ebene gesetzliche Regelungen verabschieden, die diesen Unternehmen dabei behilflich sein werden, zu überleben.
In this context, and because the present crisis threatens severe economic disruption, we need to implement legal regulations at EU level which will help these enterprises to function.
Europarl v8