Übersetzung für "Werden dabei" in Englisch

Dabei werden wir natürlich die in den Verträgen festgehaltene Verteilung der Zuständigkeiten achten.
In doing so, we will of course respect the distribution of competences as provided for in the treaties.
Europarl v8

Dabei werden wir auch professionelle Anleger und Depotbanken mit in die Verantwortung nehmen.
In so doing, we will also give professional investors and custodians a share of the responsibility.
Europarl v8

Warum wird er geändert und wie werden wir dabei vorgehen?
Why is it being amended, and how are we going about it?
Europarl v8

Dabei werden auch Information und Konsultation der Arbeitnehmer sichergestellt.
Information and consultation of employees are thus ensured.
Europarl v8

Dabei werden jährlich Tausende von Tonnen untermaßiger Fische in die Meere zurückgeworfen.
Thousands of tonnes of small fish are discarded annually in the seas.
Europarl v8

Die formellen Regeln von Artikel 144 des Vertrags werden Ihnen dabei nicht helfen.
The formal rules of Article 144 of the Treaty will not help you.
Europarl v8

An Bürger und Landwirte werden dabei hohe Anforderungen gestellt.
This will of course make considerable demands on both citizens and farmers.
Europarl v8

Dem Terror muß entgegengetreten werden, dabei müssen wir die Türkei selbstverständlich unterstützen.
Lastly, we urge too that there should be no let-up in resistance to terrorist activity, and we must of course support Turkey in this.
Europarl v8

Viele ihrer Wählerinnen und Wähler werden dabei sein.
Many of your constituents will be present.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten, Rat und Kommission werden dabei nicht mit ins Spiel gebracht.
The individual states will not be involved, the Council will not be involved, the Commission will not be involved.
Europarl v8

Meine Freunde und ich im Europäischen Parlament werden Sie dabei unterstützen.
My colleagues and I in the European Parliament will support you.
Europarl v8

Wie Sie sich erinnern werden, ging es dabei um den Bericht Bösch.
As you will recall, this discussion was in relation to the Bösch report.
Europarl v8

Dabei werden wir und wird er stolpern.
He is creating a stumbling-block for us and for himself.
Europarl v8

Dabei werden alle Staaten mit Plus- und Minuspunkten bedacht.
All the countries of the world are given plus and minus points.
Europarl v8

Dabei werden wir zunächst eingehend die aktuelle Entwicklung in der Kosovo-Frage behandeln.
It will begin with an in-depth discussion of current progress on the Kosovo issue.
Europarl v8

Dabei werden die Gründe für die Aufbringung und/oder Festsetzung angegeben.
The notification shall provide the reasons for the detention and/or continued retention.
DGT v2019

Dabei werden Schwere, Ausmaß, Dauer und Häufigkeit der Verstöße berücksichtigt.
In this context account shall be taken of the severity, extent, permanence and repetition of non-compliance.
DGT v2019

Werden Sie dabei bleiben, dass der Vertrag tot sei?
Will you keep your side of that bargain which says this Treaty is dead?
Europarl v8

Wir werden Ihnen dabei helfen, diese Rolle zu erfüllen.
We will help you carry out this role.
Europarl v8

Wir werden es dabei belassen, andernfalls werde ich Ihnen das Wort entziehen.
That will do, or I shall not let you have the floor.
Europarl v8

Frankreich und Italien werden dabei alleine gelassen.
France and Italy were left out in the cold.
Europarl v8

Dabei werden die geldpolitischen Erwägungen sowie die Standpunkte der einzelnen Präsidiumsmitglieder publiziert.
Monetary considerations, together with the positions adopted by the various Board Members, are reported on at this time.
Europarl v8

Auch Beamte aus dem Vereinigten Königreich werden dabei sein.
Civil servants from the UK will also be involved.
Europarl v8

Dabei werden die sich ergebenden Kürzungsprozentsätze addiert.
The resulting percentages of reductions shall be added.
DGT v2019

Dabei werden für die drei Szenarien Annahmen hinsichtlich der verschiedenen Ausfallrisiken getroffen.
For the three scenarios, assumptions are made regarding the various risks of default.
DGT v2019

Dabei werden 97 % aller unsicheren Abtreibungen in Entwicklungsländern vorgenommen.
In fact, 97% of all unsafe abortions are carried out in developing countries.
Europarl v8

Dabei werden nicht die niedrigsten Preise, sondern Durchschnittspreise als Grundlage genommen.
In practice it will not be done with reference to the lowest prices, but some average prices.
Europarl v8