Übersetzung für "Dabei werden wir" in Englisch
Dabei
werden
wir
natürlich
die
in
den
Verträgen
festgehaltene
Verteilung
der
Zuständigkeiten
achten.
In
doing
so,
we
will
of
course
respect
the
distribution
of
competences
as
provided
for
in
the
treaties.
Europarl v8
Dabei
werden
wir
auch
professionelle
Anleger
und
Depotbanken
mit
in
die
Verantwortung
nehmen.
In
so
doing,
we
will
also
give
professional
investors
and
custodians
a
share
of
the
responsibility.
Europarl v8
Dem
Terror
muß
entgegengetreten
werden,
dabei
müssen
wir
die
Türkei
selbstverständlich
unterstützen.
Lastly,
we
urge
too
that
there
should
be
no
let-up
in
resistance
to
terrorist
activity,
and
we
must
of
course
support
Turkey
in
this.
Europarl v8
Dabei
werden
wir
und
wird
er
stolpern.
He
is
creating
a
stumbling-block
for
us
and
for
himself.
Europarl v8
Dabei
werden
wir
zunächst
eingehend
die
aktuelle
Entwicklung
in
der
Kosovo-Frage
behandeln.
It
will
begin
with
an
in-depth
discussion
of
current
progress
on
the
Kosovo
issue.
Europarl v8
Dabei
werden
wir
natürlich
auch
weiter
über
die
Finanzierung
sprechen.
Here
too,
we
will
undoubtedly
have
occasion
to
discuss
the
financing
issue
further.
Europarl v8
Auch
dabei
werden
wir
Polen
unterstützen.
In
that
effort
also,
we
will
support
Poland.
Europarl v8
Dabei
werden
wir
konsequent
alle
Fakten
unter
die
Lupe
nehmen.
This
will
be
a
serious,
rigorous
exercise.
Europarl v8
Dabei
werden
wir
praktisch
jeden
Vertreter
dieses
Bereichs
in
Europa
konsultieren.
In
that,
we
are
of
course
consulting
practically
everybody
in
this
area
in
Europe.
Europarl v8
Dabei
werden
wir
uns
auf
allen
Ebenen
in
der
Region
engagieren.
Our
engagement
will
be
at
all
levels
in
the
region.
Europarl v8
Dabei
werden
wir
uns
auf
zwei
Dinge
konzentrieren.
This
work
will
have
a
dual
focus.
Europarl v8
Dabei
werden
wir
auch
der
grenzübergreifenden
Erbringung
von
Dienstleistungen
Augenmerk
widmen.
We
shall
pay
attention
also
to
the
crossborder
provision
of
services.
TildeMODEL v2018
Dabei
werden
wir
alle
Arten
von
Katastrophen
integrieren.
Now,
we'll
include
all
possible
kinds
of
disasters.
OpenSubtitles v2018
Dabei
werden
wir
uns
auf
die
Empfehlungen
des
Rechnungshofes
stützen.
We
will
build
on
recommendations
from
the
Court
of
Auditors
to
improve
financial
management.
TildeMODEL v2018
Dabei
werden
wir
dafür
sorgen,
dass
auch
der
Verbraucherschutz
verbessert
wird.
We
will
do
so
in
a
way
that
consumers
will
be
better
protected
as
well.
TildeMODEL v2018
Dabei
werden
wir
die
Haushaltsobergrenzen
der
Agenda
2000
strikt
beachten.
We
will
strictly
observe
the
expenditure
limits
of
Agenda
2000.
TildeMODEL v2018
Dabei
werden
wir
uns
auf
harte
Fakten
und
eine
präzise
Analyse
stützen.
It
will
be
based
on
hard
facts
and
rigorous
analysis.
TildeMODEL v2018
Dabei
werden
wir
vor
eine
ganz
klare
Wahl
gestellt.
That
is
why
I
shall
not
take
part
in
the
vote.
EUbookshop v2
Und
wenn
wir
dabei
bankrott
gehen,
werden
wir
keine
Rechtsberatung
mehr
sein.
And
if
we
go
bankrupt
in
the
process,
we
won't
be
a
legal
aid
office.
OpenSubtitles v2018
Dabei
werden
wir
auch
die
Abdrücke
überprüfen.
We'll
take
her
prints
while
we're
at
it.
OpenSubtitles v2018
Ja,
auch
dabei
werden
wir
dir
helfen.
Yeah,
we're
gonna
help
you
with
that,
too.
OpenSubtitles v2018
Was
immer
dabei
herauskommt,
wir
werden
es
akzeptieren.
Whatever
way
it
turns
out,
we
will
honour
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
so
weitermachen,
aber
dabei
werden
wir
Zeit
verlieren.
We
could
carry
on
this
way,
but
we
would
be
wasting
time.
Europarl v8
Und
dabei
werden
wir
es
belassen.
And
we
are
going
to
keep
it
that
way.
OpenSubtitles v2018
Und
dabei
werden
wir
uns
diesen
Killer
schnappen.
And
when
we
do...
we're
gonna
catch
ourselves
a
killer.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nicht
dabei
bist,
werden
wir
mit
Sicherheit
erwischt.
If
you're
not
there
to
meet
us,
we
will
surely
be
caught.
OpenSubtitles v2018