Translation of "Wenn ja, dann" in English
Wenn
ja,
dann
finde
ich
das
ausgezeichnet.
If
so,
then
I
think
this
would
be
excellent.
Europarl v8
Wenn
ja,
dann
unterlaufen
sie
die
WTO-Bestimmungen.
If
so,
they
run
against
WTO
rules.
Europarl v8
Wenn
ja,
dann
können
wir
den
Antrag
auf
getrennte
Abstimmung
zurückziehen.
If
so,
we
can
withdraw
the
attempt
at
a
split
vote.
Europarl v8
Wenn
ja,
dann
sollten
Sie
übermäßiges
Sonnenlicht
oder
UV-Strahlung
meiden.
If
so,
avoid
too
much
exposure
to
the
sun
or
ultraviolet
light;
ELRC_2682 v1
Und
wenn
ja,
sollte
man
dann
Anlagen
in
Aktien
nicht
besser
vermeiden?
If
so,
shouldn't
investments
in
equities
be
shunned?
News-Commentary v14
Und
wenn
sie
ja
sagten,
dann
bauten
sie
eins.
And
if
they
said
yes,
they
built
it.
TED2020 v1
Wenn
ja,
dann
sind
Sie
auf
der
richtigen
Party.
If
so,
you've
come
to
the
right
party.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ja,
dann
kommen
Sie
vors
Kriegsgericht.
If
you
are,
I'll
have
you
court-martialed.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ja,
dann
wollte
ich
es
nicht,
ich
schwöre
es.
It's
easy
to
do,
but
I
swear
I
didn't
mean
to
hurt
your
feelings.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ja,
dann
vergessen
Sie
Ihre
Europäische
Krankenversicherungskarte
(EKVK)
nicht!
If
so,
don't
forget
your
European
Health
Insurance
Card
(EHIC).
TildeMODEL v2018
Wenn
ja,
dann
tut
es
mir
schrecklich
leid.
If
I
did,
I'm
awfully
sorry.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ja,
dann
war
es
nichts
Unrechtes.
If
they
did,
they
did
nothing
wrong.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ja,
dann
finden
wir
den
Sarg.
If
we
are,
we'll
find
the
coffin.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ja,
dann
schieße
ich
nächstes
Mal
14
ab.
If
you
are,
the
next
time
I
go
up,
I'll
make
it
14.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ja,
dann
gebe
Gott
dem
Jungen
Verständnis
für
mein
Versagen.
If
so...
God
grant
the
boy
understands
my
failure...
and
forgives
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
nicht,
na
ja,
dann
habe
ich
es
wenigstens
versucht.
If
not,
well,
at
least
I've
made
the
effort,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ja,
dann
trinken
wir
auf
den
Ehehandel.
If
you
do,
we'll
drink
to
the
marriage
bargain.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ja,
dann
lieb'
mich
so,
wie
ich
bin.
If
you
are
my
friend,
take
me
as
I
am.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ja,
dann
ist
es
noch
nicht
bis
Cleveland
durchgedrungen.
If
she
did,
the
news
hasn't
reached
Cleveland.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ja,
dann
können
Sie
das
Kreativteam
mitnehmen.
Because
if
you
are,
you
can
give
the
creative
team
a
lift.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ja,
dann
helfe
ich
Ihnen.
If
you
do,
I
can
help
you.
OpenSubtitles v2018
Denn
wenn
ja,
dann
packe
ich
das.
Because
if
so,
I
can
do
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ja,
dann
werde
ich
deine
Eltern
früher
oder
später
kennenlernen
müssen.
If
we
did,
then
at
some
point,
I
am
gonna
have
to
meet
your
parents.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ja,
dann
wird
sie
Hilfe
brauchen.
If
she
does,
she'll
need
help.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ja,
dann
hätte
sie
mich
sicher
nicht
zu
Nicks
Haus
gebracht.
If
she
had,
she
wouldn't
have
taken
me
to
Nick's
house.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ja,
dann
weisen
Sie
mich
in
die
Klapsmühle
ein!
If
that's
what
it
looks
like,
sign
me
up
for
the
crazy
house!
OpenSubtitles v2018