Translation of "Immer dann wenn" in English

Europa wird immer dann stärker, wenn die europäische Solidarität zum Ausdruck kommt.
Europe becomes stronger whenever European solidarity is shown.
Europarl v8

Wir vernehmen sie immer dann, wenn es um Rechtsvorschriften wie diese geht.
We hear them every time we have legislation like this.
Europarl v8

Der Punkt ist immer dann sichtbar, wenn eine Zelle elektrische Impulse abfeuert.
The dot is visible whenever a cell fires an electrical impulse.
TED2013 v1.1

Es wird immer dann genutzt, wenn der billigere Stickstoff nicht anwendbar ist.
In particular, argon is the cheapest alternative when nitrogen is not sufficiently inert.
Wikipedia v1.0

Drucker funktionieren immer nur dann nicht wenn man sie braucht.
The only time printers don't work is when you need them to.
Tatoeba v2021-03-10

Warum muss das Telefon immer dann klingeln, wenn ich gerade bade?
Why does the phone always ring when I'm taking a bath?
Tatoeba v2021-03-10

Eine Absicherung wird immer dann benötigt, wenn die Ungleichgewichte extrem werden.
Insurance is needed most when imbalances become extreme.
News-Commentary v14

Eine neue UDI-DI ist immer dann erforderlich, wenn Folgendes geändert wird:
Only software which is commercially available on its own and software which constitutes a device in itself shall be subject to that requirement.
DGT v2019

Dieser Prozess erfolgt immer dann, wenn die sektoralen Rechtsvorschriften geändert werden.
This process will take place as and when sectoral legislation is modified.
TildeMODEL v2018

Und sie erscheinen immer dann, wenn sich ein Raumschiff nähert.
And only when. our spaceships approach
OpenSubtitles v2018

Einladungen kommen immer dann an, wenn die Zeitungen über eine Feierlichkeit berichten.
Mm-hmm. The invitations always arrive the same day the party's announced... in the papers.
OpenSubtitles v2018

Du fehlst mir immer, sogar dann, wenn du da bist.
I find myself missing you all the time, even when you're with me.
OpenSubtitles v2018

Die Flasche ist immer dann leer, wenn man sie am nötigsten braucht.
Bottles always bone dry just when you need it most.
OpenSubtitles v2018

Der Regen kommt immer dann, wenn man ihn am wenigsten erwartet.
Rain just makes its appearance when you least expect it.
OpenSubtitles v2018

Die scheinen immer dann aufzutauchen, wenn man sie braucht.
They always seem to show up just when you need 'em.
OpenSubtitles v2018

Ihre Regeln haben sich immer dann geändert, wenn es Ihnen passend erschien.
Your rules have changed every time it was convenient for you.
OpenSubtitles v2018

Man sollte immer dann aufhören, wenn es am schönsten ist.
I'm convinced you always have to change direction while things are good.
OpenSubtitles v2018

Das war immer dann so, wenn sie euch mir wegnehmen wollten.
Like all those times they came to take you away from me.
OpenSubtitles v2018

Sondern immer dann, wenn er dich vermisst.
He said he did it whenever he missed you.
OpenSubtitles v2018

Wenn du gestreikt hast, immer dann, wenn der Dreh beginnen sollte.
When you plaquais all just as filming was about to start.
OpenSubtitles v2018

Immer dann, wenn ein Pathogen eindringt, reagiert der Körper immunologisch.
Whenever any pathogen is introduced, the body has an immunological response.
OpenSubtitles v2018

Immer dann, wenn ich gerade beginne einer Puppe zu vertrauen.
Every time I trust a puppet.
OpenSubtitles v2018

Sie macht das immer dann, wenn Sie über diese Studie spricht.
She does it every time she talks about that study.
OpenSubtitles v2018

Sie kommen immer dann, wenn mein Mann fort ist.
You always come when my husband's not here.
OpenSubtitles v2018