Translation of "Dann ja" in English

Der Post-Lissabon-Prozess wird ja dann von dem neuen Kollektiv der Kommissare betreut werden.
The post-Lisbon process will, then, be taken care of by the new Commission collectively.
Europarl v8

Na, dann ist das ja in diesem Fall tatsächlich Gleichberechtigung.
Well then, in your case, we can talk about real equality.
Europarl v8

Dann hätte das ja noch einen Sinn!
If that were the case there would be a meaning in it.
Europarl v8

Wenn ja, dann finde ich das ausgezeichnet.
If so, then I think this would be excellent.
Europarl v8

Na gut, dann bin ich ja beruhigt.
Good, then I am satisfied.
Europarl v8

Wenn ja, dann unterlaufen sie die WTO-Bestimmungen.
If so, they run against WTO rules.
Europarl v8

Dann kommt ja auch noch die Aussprache über drei Berichte.
Then there is the debate about three reports.
Europarl v8

Solche legistischen Fehler multiplizieren sich ja dann in der Umsetzung fünfzehnmal.
Such legal errors are then multiplied fifteen fold in the implementation.
Europarl v8

Wenn ja, dann können wir den Antrag auf getrennte Abstimmung zurückziehen.
If so, we can withdraw the attempt at a split vote.
Europarl v8

Wenn das unsere Debatte bereichert, dann ist es ja gut.
If this enlarges our debate, then all well and good.
Europarl v8

Wenn ja, dann sollten Sie übermäßiges Sonnenlicht oder UV-Strahlung meiden.
If so, avoid too much exposure to the sun or ultraviolet light;
ELRC_2682 v1

Dann müßte er ja auch in England bleiben.«
And then he will stay in England."
Books v1

Nun, dann ist ja alles in Ordnung.
Yes, everything seems to be all right then, doesn't it?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen dann ja nicht unbedingt über persönliche Dinge reden.
If we meet, we don't have to talk about personal things, about you and me.
OpenSubtitles v2018