Translation of "Was dann" in English
Wir
haben
gesehen,
was
dann
passiert
ist.
Then
we
have
seen
what
has
happened.
Europarl v8
Was
geschieht
dann,
wenn
die
Menschen
nicht
verstehen?
What
happens,
then,
when
the
people
do
not
understand?
Europarl v8
Wir
werden
sehen,
was
dann
geschieht.
We
will
see
what
happens
then.
Europarl v8
Das,
was
dann
danach
kommt,
sollte
völlig
transparent
sein.
What
happens
later
should
be
completely
transparent.
Europarl v8
Wenn
also
die
Mitgliedstaaten
nicht
viel
tun,
was
können
wir
dann
ausrichten?
Thus
if
the
Member
States
do
very
little,
I
cannot
see
what
we
can
do.
Europarl v8
Denn
wenn
dies
keine
militärische
Besatzung
ist,
was
ist
es
dann?
Because
if
this
is
not
a
military
occupation,
then
what
is
it?
Europarl v8
Was
wird
dann
aus
Pandora,
frage
ich
mich.
Where
does
that
leave
Pandora,
I
ask
myself.
Europarl v8
Aber
wir
wollen
wissen,
was
dann
geschehen
wird.
But
we
would
like
to
know
what
this
something
is.
Europarl v8
Und
was
werden
Sie
dann
tun?
And
what
will
you
do
then?
Europarl v8
Frau
Günther
sagte
dann
was
anderes.
Mrs
Günther
then
seemed
to
say
the
opposite.
Europarl v8
Das
kann
ich
Ihnen
sagen,
Herr
Poettering,
was
dann
passiert
wäre.
I
can
tell
you
what
would
have
happened,
Mr
Poettering.
Europarl v8
Wenn
wir
keine
funktionierenden
Organe
haben,
was
passiert
dann?
If
we
do
not
have
institutions
that
work,
what
will
happen?
Europarl v8
Wenn
dies
geschieht,
was
folgt
dann
als
Nächstes?
If
that
happens,
what
happens
next?
Europarl v8
Wenn
es
sie
nicht
mehr
gibt,
was
tritt
dann
an
ihre
Stelle?
If
they
are
ended,
what
will
we
replace
them
with?
Europarl v8
Was
dann
als
Nächstes
passierte,
ist
nicht
sehr
beruhigend.
What
happened
next
is
not
very
reassuring.
Europarl v8
Was
werden
dann
die
Konsequenzen
sein?
What
will
be
the
consequences
then?
Europarl v8
Und
was
ist
dann
mit
der
Abgasentwicklung?
And
what
happens
to
the
exhaust
performance
then?
Europarl v8
Was
ist
dann
wohl
das
Problem?
So
what
is
the
problem?
Europarl v8
Was
dann
rauskommt,
haben
wir
erst
jüngst
bei
dem
Listerien-Käseskandal
gesehen.
We
have
seen
the
result
of
this
recently
in
the
listeria-contaminated
cheese
scandal.
Europarl v8
Und
was
sagen
Sie
dann
in
Europa?
What
do
you
say
in
Europe
then?
Europarl v8
Wenn
dies
nicht
Three-Strikes
bedeutet,
was
bedeutet
es
dann?
If
this
does
not
mean
three
strikes,
what
does
it
mean?
Europarl v8
Was
passiert
dann,
nachdem
wir
Entlastung
erteilt
haben?
So
what
did
they
do
when
we
gave
a
discharge?
Europarl v8
Ich
will
selbst
entscheiden,
was
ich
dann
wegwerfe
oder
nicht.
I
want
to
be
able
to
decide
for
myself
what
I
keep
and
what
I
throw
away.
Europarl v8
Was
werden
dann
die
nächsten
Schritte
der
Kommission
sein?
What
will
the
Commission's
next
move
be?
Europarl v8
Wenn
das
nicht
mangelnder
Respekt
vor
Menschenleben
ist,
was
dann?
If
that
is
not
a
lack
of
respect
for
human
life,
I
do
not
know
what
is.
Europarl v8
Was
geschieht
dann
nach
einer
Katastrophe
vergleichbaren
Ausmaßes
im
Herbst?
What
would
happen
if
another
disaster
on
a
similar
scale
were
to
strike
in
the
autumn?
Europarl v8
Und
wenn
der
Rat
nicht
bestätigt,
was
dann?
And
if
the
Council
does
not
confirm
the
President,
what
then?
Europarl v8
Was
bedeuten
dann
Begriffe
wie
Unabhängigkeit
und
Selbständigkeit?
But
in
that
case
what
do
concepts
like
independence
and
autonomy
mean?
Europarl v8