Übersetzung für "Was dann" in Englisch

Wir haben gesehen, was dann passiert ist.
Then we have seen what has happened.
Europarl v8

Was geschieht dann, wenn die Menschen nicht verstehen?
What happens, then, when the people do not understand?
Europarl v8

Wir werden sehen, was dann geschieht.
We will see what happens then.
Europarl v8

Das, was dann danach kommt, sollte völlig transparent sein.
What happens later should be completely transparent.
Europarl v8

Wenn also die Mitgliedstaaten nicht viel tun, was können wir dann ausrichten?
Thus if the Member States do very little, I cannot see what we can do.
Europarl v8

Denn wenn dies keine militärische Besatzung ist, was ist es dann?
Because if this is not a military occupation, then what is it?
Europarl v8

Was wird dann aus Pandora, frage ich mich.
Where does that leave Pandora, I ask myself.
Europarl v8

Aber wir wollen wissen, was dann geschehen wird.
But we would like to know what this something is.
Europarl v8

Und was werden Sie dann tun?
And what will you do then?
Europarl v8

Frau Günther sagte dann was anderes.
Mrs Günther then seemed to say the opposite.
Europarl v8

Das kann ich Ihnen sagen, Herr Poettering, was dann passiert wäre.
I can tell you what would have happened, Mr Poettering.
Europarl v8

Wenn wir keine funktionierenden Organe haben, was passiert dann?
If we do not have institutions that work, what will happen?
Europarl v8

Wenn dies geschieht, was folgt dann als Nächstes?
If that happens, what happens next?
Europarl v8

Wenn es sie nicht mehr gibt, was tritt dann an ihre Stelle?
If they are ended, what will we replace them with?
Europarl v8

Was dann als Nächstes passierte, ist nicht sehr beruhigend.
What happened next is not very reassuring.
Europarl v8

Was werden dann die Konsequenzen sein?
What will be the consequences then?
Europarl v8

Und was ist dann mit der Abgasentwicklung?
And what happens to the exhaust performance then?
Europarl v8

Was ist dann wohl das Problem?
So what is the problem?
Europarl v8

Was dann rauskommt, haben wir erst jüngst bei dem Listerien-Käseskandal gesehen.
We have seen the result of this recently in the listeria-contaminated cheese scandal.
Europarl v8

Und was sagen Sie dann in Europa?
What do you say in Europe then?
Europarl v8

Wenn dies nicht Three-Strikes bedeutet, was bedeutet es dann?
If this does not mean three strikes, what does it mean?
Europarl v8

Was passiert dann, nachdem wir Entlastung erteilt haben?
So what did they do when we gave a discharge?
Europarl v8

Ich will selbst entscheiden, was ich dann wegwerfe oder nicht.
I want to be able to decide for myself what I keep and what I throw away.
Europarl v8

Was werden dann die nächsten Schritte der Kommission sein?
What will the Commission's next move be?
Europarl v8

Wenn das nicht mangelnder Respekt vor Menschenleben ist, was dann?
If that is not a lack of respect for human life, I do not know what is.
Europarl v8

Was geschieht dann nach einer Katastrophe vergleichbaren Ausmaßes im Herbst?
What would happen if another disaster on a similar scale were to strike in the autumn?
Europarl v8

Und wenn der Rat nicht bestätigt, was dann?
And if the Council does not confirm the President, what then?
Europarl v8

Was bedeuten dann Begriffe wie Unabhängigkeit und Selbständigkeit?
But in that case what do concepts like independence and autonomy mean?
Europarl v8