Translation of "Dann vielleicht" in English

Dann würden vielleicht auch sie Europa ein bißchen besser verstehen.
Then they might understand Europe a little better.
Europarl v8

Dann hat er vielleicht noch eine Großmutter, die ihm noch 500.000 gibt.
Then perhaps he has a grandmother who gives him another DM 500 000.
Europarl v8

Die können wir dann vielleicht übernächste Woche wieder führen.
We can perhaps postpone them until the week after next.
Europarl v8

Dann können wir vielleicht Tschechien, Ungarn und Slowenien im Jahr 2004 aufnehmen.
In that case, we might perhaps get the Czech Republic, Hungary and Slovenia in the year 2004.
Europarl v8

Ob wir dann vielleicht Kommissar Monti als Polizeiinspektor sehen können?
Thus, maybe we could have Commissioner Monti as a detective.
Europarl v8

Dann wissen wir vielleicht, ob weitere Asylbewerber wirklich sicher zurückgeführt werden können.
Then we might know if it is really safe to return others.
Europarl v8

Dann könnten wir vielleicht auch in dieser Frage der Aufnahmefähigkeit weiterkommen.
Then we might make some headway on this issue of absorbency.
Europarl v8

Das mag dann vielleicht diejenigen freuen, die im Konvent alles erledigen wollen.
Those who want everything sorted out in the Convention will perhaps be happy with that.
Europarl v8

Wenn das zutrifft, dann besteht vielleicht Hoffnung.
If that is the case then there could be some hope.
Europarl v8

Dann wird es vielleicht möglich sein, beides zu erreichen.
It will then perhaps be possible to achieve both.
Europarl v8

Dann würden sie vielleicht verstehen, was sie angerichtet haben.
They might then understand what they have done.
Europarl v8

Gibt es dann vielleicht doch Überlegungen, eine CO2-Steuer einzuführen?
Would we perhaps think about introducing a CO2 tax after all?
Europarl v8

Dann hätten wir vielleicht eine Katastrophe vermeiden können.
Then perhaps we could have avoided a catastrophe.
Europarl v8

Dann haben Sie vielleicht das Pferd von der falschen Seite her aufgezäumt.
Perhaps you are putting the cart before the horse.
Europarl v8

Erst dann wird sich vielleicht ihr Nutzen zeigen.
Only then perhaps will its usefulness become apparent.
Europarl v8

Dann hätte es vielleicht nicht einmal die Erweiterung von 1973 gegeben.
Perhaps even the 1973 enlargement might not have happened.
Europarl v8

Dann klärt sich vielleicht manches Missverständnis.
I think that might clear up any misunderstandings.
Europarl v8

Und dann kann man vielleicht die DNA wegspülen und hat nur den Schaltkreis.
And then you can maybe wash the DNA away and have the circuit left over.
TED2013 v1.1

Wenn es sehr groß ist, dann profitierst du vielleicht von Propaganda.
If it's very large, maybe you're benefiting from propaganda.
TED2013 v1.1

Und dann hat man vielleicht ein Ergebnis.
And then you might get something.
TED2013 v1.1

Sie ist gut informiert, dann weiß sie vielleicht etwas.
She's well-informed, so she might know something.
Tatoeba v2021-03-10

Dann wäre halt vielleicht eine Million Menschen gerettet worden“.
Eisner succeeded, perhaps a million people would have been saved.
Wikipedia v1.0

Wenn ein Familienmitglied irgendwie Geld auftreiben könnte, dann kämen Sie vielleicht frei.
And if you could -- if you could call a family member who could somehow come up with some money, then maybe you were out.
TED2020 v1

Wenn nicht, dann musste man vielleicht über eine Vermittlung gehen.
If you were not, you maybe had to go through an operator.
TED2020 v1

Dann gehen wir vielleicht eines Tages zu Ward.
Maybe someday we'll go to see Ward instead.
OpenSubtitles v2018