Translation of "Dann vielleicht" in English
Dann
würden
vielleicht
auch
sie
Europa
ein
bißchen
besser
verstehen.
Then
they
might
understand
Europe
a
little
better.
Europarl v8
Dann
hat
er
vielleicht
noch
eine
Großmutter,
die
ihm
noch
500.000
gibt.
Then
perhaps
he
has
a
grandmother
who
gives
him
another
DM
500
000.
Europarl v8
Die
können
wir
dann
vielleicht
übernächste
Woche
wieder
führen.
We
can
perhaps
postpone
them
until
the
week
after
next.
Europarl v8
Dann
können
wir
vielleicht
Tschechien,
Ungarn
und
Slowenien
im
Jahr
2004
aufnehmen.
In
that
case,
we
might
perhaps
get
the
Czech
Republic,
Hungary
and
Slovenia
in
the
year
2004.
Europarl v8
Ob
wir
dann
vielleicht
Kommissar
Monti
als
Polizeiinspektor
sehen
können?
Thus,
maybe
we
could
have
Commissioner
Monti
as
a
detective.
Europarl v8
Dann
wissen
wir
vielleicht,
ob
weitere
Asylbewerber
wirklich
sicher
zurückgeführt
werden
können.
Then
we
might
know
if
it
is
really
safe
to
return
others.
Europarl v8
Dann
könnten
wir
vielleicht
auch
in
dieser
Frage
der
Aufnahmefähigkeit
weiterkommen.
Then
we
might
make
some
headway
on
this
issue
of
absorbency.
Europarl v8
Das
mag
dann
vielleicht
diejenigen
freuen,
die
im
Konvent
alles
erledigen
wollen.
Those
who
want
everything
sorted
out
in
the
Convention
will
perhaps
be
happy
with
that.
Europarl v8
Wenn
das
zutrifft,
dann
besteht
vielleicht
Hoffnung.
If
that
is
the
case
then
there
could
be
some
hope.
Europarl v8
Dann
wird
es
vielleicht
möglich
sein,
beides
zu
erreichen.
It
will
then
perhaps
be
possible
to
achieve
both.
Europarl v8
Dann
würden
sie
vielleicht
verstehen,
was
sie
angerichtet
haben.
They
might
then
understand
what
they
have
done.
Europarl v8
Gibt
es
dann
vielleicht
doch
Überlegungen,
eine
CO2-Steuer
einzuführen?
Would
we
perhaps
think
about
introducing
a
CO2
tax
after
all?
Europarl v8
Dann
hätten
wir
vielleicht
eine
Katastrophe
vermeiden
können.
Then
perhaps
we
could
have
avoided
a
catastrophe.
Europarl v8
Dann
haben
Sie
vielleicht
das
Pferd
von
der
falschen
Seite
her
aufgezäumt.
Perhaps
you
are
putting
the
cart
before
the
horse.
Europarl v8
Erst
dann
wird
sich
vielleicht
ihr
Nutzen
zeigen.
Only
then
perhaps
will
its
usefulness
become
apparent.
Europarl v8
Dann
hätte
es
vielleicht
nicht
einmal
die
Erweiterung
von
1973
gegeben.
Perhaps
even
the
1973
enlargement
might
not
have
happened.
Europarl v8
Dann
klärt
sich
vielleicht
manches
Missverständnis.
I
think
that
might
clear
up
any
misunderstandings.
Europarl v8
Und
dann
kann
man
vielleicht
die
DNA
wegspülen
und
hat
nur
den
Schaltkreis.
And
then
you
can
maybe
wash
the
DNA
away
and
have
the
circuit
left
over.
TED2013 v1.1
Wenn
es
sehr
groß
ist,
dann
profitierst
du
vielleicht
von
Propaganda.
If
it's
very
large,
maybe
you're
benefiting
from
propaganda.
TED2013 v1.1
Und
dann
hat
man
vielleicht
ein
Ergebnis.
And
then
you
might
get
something.
TED2013 v1.1
Sie
ist
gut
informiert,
dann
weiß
sie
vielleicht
etwas.
She's
well-informed,
so
she
might
know
something.
Tatoeba v2021-03-10
Dann
wäre
halt
vielleicht
eine
Million
Menschen
gerettet
worden“.
Eisner
succeeded,
perhaps
a
million
people
would
have
been
saved.
Wikipedia v1.0
Wenn
ein
Familienmitglied
irgendwie
Geld
auftreiben
könnte,
dann
kämen
Sie
vielleicht
frei.
And
if
you
could
--
if
you
could
call
a
family
member
who
could
somehow
come
up
with
some
money,
then
maybe
you
were
out.
TED2020 v1
Wenn
nicht,
dann
musste
man
vielleicht
über
eine
Vermittlung
gehen.
If
you
were
not,
you
maybe
had
to
go
through
an
operator.
TED2020 v1
Dann
gehen
wir
vielleicht
eines
Tages
zu
Ward.
Maybe
someday
we'll
go
to
see
Ward
instead.
OpenSubtitles v2018