Translation of "Dann weil" in English
Wenn
ich
verärgert
klinge,
dann
weil
ich
verärgert
bin.
If
I
sound
angry,
it
is
because
I
am
angry.
Europarl v8
Und
wenn
man
keinen
Job
bekam,
dann
nur
weil
man
keinen
wollte.
If
you
didn't
have
a
job
it's
because
you
didn't
want
one.
TED2013 v1.1
Und
wenn,
dann,
weil
Menschen
sie
gemeißelt
haben.
If
you
did,
it
would
be
because
people
had
carved
them.
TED2013 v1.1
Wenn
man
keinen
Job
bekam,
dann
nur,
weil
man
keinen
wollte.
If
you
didn't
have
a
job,
it's
because
you
didn't
want
one.
TED2020 v1
Dann
ist
es,
weil
du
ihn
hasst?
Then
it's
only
because
you
hate
him.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
es
tat,
dann
weil
es
mir
Spaß
machte.
If
I
did,
it
was
because
I
wanted
to.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
hierher
kommt,
dann
weil
er
Hilfe
braucht.
If
he's
come
this
way,
it's
because
he
needs
help.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
das,
weil
dann
beide
getötet
werden.
I'm
saying
it
because
they'll
kill
both
of
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
dich
liebkose
dann
deswegen
weil
ich
heute
nacht
allein
bin.
If
I
caress
you
it's
because
I'm
lonely
tonight.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
gekommen
ist,
dann
weil
er
wollte.
If
he
came,
then
because
he
wanted
to.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
wir
Dinge
sahen,
dann
deshalb,
weil
wir
sie
sahen.
And
if
we've
been
seeing
things,
it's
because
we
did
see
them.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
dafür
zahlst,
dann
nur,
weil
dich
das
aufgeilt.
So
if
you
do,
it's
obviously
because
it
excites
you.
OpenSubtitles v2018
Dann
wohl
nur,
weil
du
ihm
glauben
willst.
If
you
believe
him,
it's
because
you
want
to
believe
him.
OpenSubtitles v2018
Dann
schimpfe
ich,
weil
ich
es
liebhabe.
Then
I
scold
her
'cause
I
love
her.
OpenSubtitles v2018
Falls
wir
das
überleben,
dann,
weil
Sam
uns
den
Weg
wies.
If
we
survive
this,
it's
because
Sam
showed
us
the
way.
OpenSubtitles v2018
Dann
ist
es
aus,
weil
dann
jeder
politische
Reden
zur
Geschäftsordnung
hält.
Indeed,
Madam
President,
we
think
that
this
is
an
indi
rect
attempt
to
discuss
our
country's
defence.
EUbookshop v2
Wenn
sie
darauf
verzichtet,
dann
weil
sie
schuldig
ist.
If
she's
not
worthy,
it's
because
she's
guilty.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Branch
es
zugelassen
hat,
dann,
weil
sie
es
so
wollte.
If
Branch
is
letting
it
proceed,
it's
'cause
she
wants
it
to
proceed.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
dann
nichts
werden,
weil
eure
Glieder
weg
sind.
No,
you
won't
be
able
to
shake
hands
'cause
your
limbs
will
be
gone.
Shh.
OpenSubtitles v2018
Wenn
der
Tatort
stumm
ist,
dann
weil
es
kein
Tatort
ist.
I
think
the
reason
your
crime
scene
isn't
talking
is
that
it
isn't
a
crime
scene.
OpenSubtitles v2018
Nimmst
du
mehr,
dann
weil
du
es
willst.
If
you
take
more
than
that,
it's
because
you
want
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
Madzie
aufspüren,
dann
nur,
weil
er
das
will.
If
we
can
track
Madzie,
it's
because
he
wants
us
to.
OpenSubtitles v2018
Dann
gewinnt
Prometheus,
weil
er
recht
haben
wird.
Well,
then
Prometheus
wins
because
he'll
be
right.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Zarkon
uns
aufgespürt
hat,
dann
weil
du
uns
verraten
hast!
If
Zarkon
knows
we're
here,
it's
because
you
ratted
us
out.
OpenSubtitles v2018