Translation of "Dann lieber" in English

Möglicherweise würden sie dann doch lieber die Gesetzgebung ändern.
Perhaps they would rather amend the legislation.
Europarl v8

Wenn das passiert, dann lieber gar keine Richtlinie!
If that is what it is going to be like, then we would rather not have the directive at all.
Europarl v8

Wer trägt dann die Verantwortung, lieber Herr Kommissar?
And who would be responsible then, my dear Commissioner?
Europarl v8

Es sollte lieber dann danach das Fleisch transportiert werden.
It would be better to transport the meat afterwards.
Europarl v8

Dann, lieber Oberst, werde ich Ihnen mal was sagen:
I'm sure there's something. Well, I will tell you one thing, Colonel Klink.
OpenSubtitles v2018

Dann, lieber Pfistermeister, sollten wir zurücktreten und einen Arzt aufsuchen.
In this case, dear Pfistermeister our only option will be to resign and go to see a doctor.
OpenSubtitles v2018

Dann warte ich lieber... bis wir alle zusammen gehen können.
Well, I'd rather wait then till we can all go together, the three of us.
OpenSubtitles v2018

Wenn du einen CaIvados willst, dann lass mich lieber fahren.
If you want that Calvados, you'd better let me drive.
OpenSubtitles v2018

Dann tu lieber, was diese Leute verlangen.
Then you'd better do what these people want.
OpenSubtitles v2018

Ist also noch jemand in Ihrer Begleitung, dann sagen Sie's lieber.
So if there is anyone else around you should tell us... so that they won't be killed by accident.
OpenSubtitles v2018

Willst du den Hanswurst spielen, dann geh lieber.
If you plan to clown around, you might as well leave.
OpenSubtitles v2018

Dann ende ich lieber in der Gosse.
I'd rather be stuffed in a coffin!
OpenSubtitles v2018

Dann holen Sie lieber Mr. Eaton.
Well, you'd better call Mr...
OpenSubtitles v2018

Ich denke, wenn ich gehen muss, dann lieber jetzt als später.
I figure if I got to go, it might just as well be this trip as the next one.
OpenSubtitles v2018

Nein, dann ist mir lieber, Sie gehen mit ihm mit.
I'd rather you leave here too while we continue to investigate
OpenSubtitles v2018

Wenn sie es an jemandem auslassen muss, dann lieber an mir.
Well, if she has to pick on someone, I'd just as soon it was me.
OpenSubtitles v2018

Meine Intuition sagt mir, dass ich dann lieber wieder Rechtsanwalt werde.
If so, my intuition tells me I'll be going back to private practice.
OpenSubtitles v2018

Ich mag dann schon lieber Toni.
I like then I'd rather have Toni.
OpenSubtitles v2018

Na gut, dann gehe ich lieber.
Oh, well, then I will be off.
OpenSubtitles v2018

Dann sorgen wir lieber für Wettbewerbsgleichheit.
Well, I guess we better level the playing field.
OpenSubtitles v2018

Dann klären Sie lieber erst mal das, bevor Sie zu mir kommen.
Oh, well... You better settle accounts there before you come around to me then.
OpenSubtitles v2018

Dann hoffst du lieber, dass sie dich nicht zuerst findet.
Well then, you better hope she doesn't find you first.
OpenSubtitles v2018