Translation of "Lieber onkel" in English

Nimm lieber deinen Onkel Louis, der wäre ideal.
Ask Uncle Louis. He'll be perfect.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte gedacht, du freust dich, lieber Onkel.
I would've thought you'd be happy, dear Uncle.
OpenSubtitles v2018

Lieber Onkel Norman, mir geht es gut.
Dear, Uncle Norman. I'm OK.
OpenSubtitles v2018

Geh lieber, mein Onkel mag keine Besucher.
Look, you should go. My Uncle doesn't really like people being around the house.
OpenSubtitles v2018

Diesen Dienst werde ich dir nie vollständig vergelten können, lieber Onkel.
I shall never be able to repay your gesture, dear uncle.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht der Tod, lieber Onkel.
This is not death, dear uncle.
OpenSubtitles v2018

Sie haben getrunken, lieber Onkel.
Uncle, you've been drinking.
OpenSubtitles v2018

Lieber Onkel, oder vielleicht sollte ich auch Papa zu dir sagen.
Dear uncle... or should I call you Dad? Anyway...
OpenSubtitles v2018

Ich wäre lieber bei Onkel Jacob geblieben.
We could've been with Uncle Yakob.
OpenSubtitles v2018

Und was hast du da gemacht, lieber Onkel?
What did you do then, Uncle!
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollte ich lieber Onkel John helfen.
Maybe I ought to stay here and help out Uncle John.
OpenSubtitles v2018

Diese Erinnerungen sind Sie, mein lieber Onkel.
Those memories include you, my dear uncle.
CCAligned v1

Er schrieb: „Lieber Onkel Stanley.“
He wrote: ”Dear Uncle Stanley.”
ParaCrawl v7.1

Liebe Mama, und lieber Onkel, ihr müsst versuchen zu fliehen!
Mum and Uncle, you must try to escape!
ParaCrawl v7.1

Ich weiß nicht, Dee, du solltest lieber mit deinem Onkel drüber reden.
I don't know, Dee, you better talk to your uncle about that.
OpenSubtitles v2018

Mein lieber Onkel, vor einigen Jahren schrieb meine Tante Ihnen, ich sei gestorben.
My dear uncle, Some years ago, my Aunt Reed mistakenly informed you that I had died.
OpenSubtitles v2018

Lieber Onkel Agnes ist tot.
Dearest Uncle Agnes is dead.
OpenSubtitles v2018

Lieber Onkel Alex, Du bist jetzt der Onkel Alex für die Stipendiaten in meiner Gruppe.
Dear Uncle Alex, So now you're Uncle Alex for the fellows in my group.
ParaCrawl v7.1

Mein lieber Onkel sagte mir vorhin: "Wenn ein ausgemachter Halunke wie Monsieur Taramushi noch am Leben ist, dann nur, weil auf ihn Verlass ist."
I have just been my uncle said that this vile villain, this gentleman Karamushi still alive.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß deine Gesellschaft zwar überaus zu schätzen, lieber Onkel, doch ich fürchte, dass mein Besuch nicht von langer Dauer sein wird.
Not that I don't cherish your company, my dear uncle but I'm afraid I'm only visiting today.
OpenSubtitles v2018

Mein lieber Onkel Alex, und wieder bin ich in Berlin, um das 20. Jubiläum des Bundeskanzler-Stipendiums zu feiern – und eine Menge deutscher Freunde zu treffen.
My beloved Uncle Alex, I'm in Berlin again, to celebrate the 20th anniversary of the German Chancellor Fellowship, and to see a bunch of German friends.
ParaCrawl v7.1

Schon in seiner Jugend ein nachdenklicher, eher dem Wissenserwerb zugeneigter Mensch, überließ Salus lieber dem Onkel und der Mutter die Staatsgeschäfte.
Already a reflective man in his youth, more inclined to the acquisition of knowledge, Salus left the state affairs to his uncle and his mother.
ParaCrawl v7.1

Doch damit ich nicht vom rechten Weg abweiche, bin ich mehr denn je auf Deine Gebete angewiesen, lieber Onkel.“ Das luxuriöse und abwechslungsreiche Leben am Hof war durch die vielen Pflichten zugleich auch anstrengend.
But for me not to stray from the right path, your prayers are more necessary than ever, dear uncle.” Life at the court, luxurious and filled with diversions, was trying in the etiquette, the diligence, and punctuality that it demanded.
ParaCrawl v7.1