Translation of "Weil dann" in English

Diese Maßnahmen müssen koordiniert werden, weil sie dann deutlich effektiver sein würden.
For these measures must be coordinated, because they would then be significantly more effective.
Europarl v8

Weil er dann das hat, was er wollte.
Because then he would have what he wanted.
Europarl v8

Das kann nicht sein, weil wir dann die Ziele verfehlen.
We cannot allow this because it completely misses the point.
Europarl v8

Wenn ich verärgert klinge, dann weil ich verärgert bin.
If I sound angry, it is because I am angry.
Europarl v8

Das rührt daher, weil Jugendliche dann schwerer einen Arbeitsplatz finden als früher.
That is because it is harder for young people to find a job than it has been in the past.
Europarl v8

Weil man dann nicht die Sich-Kennenlernen-Sitzung braucht.
Because you don't need the get-to-know-you session at that point.
TED2013 v1.1

Und wenn, dann, weil Menschen sie gemeißelt haben.
If you did, it would be because people had carved them.
TED2013 v1.1

Weil ich dann Angst vor dir hätte.
Because I'd be afraid of you.
OpenSubtitles v2018

Weil ich dann in den Bergen bleiben kann.
Because I could stay in the mountains. Not bad.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich es tat, dann weil es mir Spaß machte.
If I did, it was because I wanted to.
OpenSubtitles v2018

Weil du dann persönlich wirst und anfängst, mich zu schlagen.
Because you get personal and start to hit.
OpenSubtitles v2018

Wenn er hierher kommt, dann weil er Hilfe braucht.
If he's come this way, it's because he needs help.
OpenSubtitles v2018

Weil ich Sie dann hier heraushole.
Because, if you do, I will get you out.
OpenSubtitles v2018

Ich sage das, weil dann beide getötet werden.
I'm saying it because they'll kill both of you.
OpenSubtitles v2018

Wenn er gekommen ist, dann weil er wollte.
If he came, then because he wanted to.
OpenSubtitles v2018

Weil du dann für mich vielleicht keine Verwendung mehr hast.
Because then you might have no further use for me.
OpenSubtitles v2018

Nun, nein, weil wir dann eine Menge Schreibkram erledigen müssen.
Well no because then well have to do a lot of bookwork
OpenSubtitles v2018

Weil er uns dann nicht mehr braucht und tötet.
Because then he'd have no further use for us. He'd kill us both.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, Trouillet gibt nach, weil das dann einschlägt.
I hope Trouillier gives in because all hell's going to break loose.
OpenSubtitles v2018

Ich mag es, wenn du herkommst, weil du mich dann brauchst.
I like when you come here, because you need me.
OpenSubtitles v2018

Falls wir das überleben, dann, weil Sam uns den Weg wies.
If we survive this, it's because Sam showed us the way.
OpenSubtitles v2018