Translation of "Vielleicht dann" in English

Vielleicht gäbe es dann auch zweckmäßige Lösungsansätze im Vertrag.
Perhaps this would then also give rise to some practical solutions in the agreement itself.
Europarl v8

Vielleicht ist es dann Getreide oder etwas anderes.
Perhaps it will be cereals, or something else.
Europarl v8

Vielleicht können wir dann auch von innen heraus einen weiteren Fortschritt rascher erzielen.
This may enable us to achieve more rapid progress from the inside.
Europarl v8

Vielleicht können wir dann endlich wieder politische Themen diskutieren.
Perhaps then we can have politics entering the discussion.
Europarl v8

Die können wir dann vielleicht übernächste Woche wieder führen.
We can perhaps postpone them until the week after next.
Europarl v8

Ob wir dann vielleicht Kommissar Monti als Polizeiinspektor sehen können?
Thus, maybe we could have Commissioner Monti as a detective.
Europarl v8

Vielleicht darf ich dann trotzdem eine persönliche Bemerkung machen.
Perhaps I may then, nevertheless, make a personal remark.
Europarl v8

Vielleicht hätte ihm dann auch eine Frau angehört.
There might then perhaps even have been a woman amongst them.
Europarl v8

Das mag dann vielleicht diejenigen freuen, die im Konvent alles erledigen wollen.
Those who want everything sorted out in the Convention will perhaps be happy with that.
Europarl v8

Vielleicht könnten wir dann auch endlich die Lobbyisten aus diesem Saal verbannen.
And perhaps we could also, once and for all, have the lobbyists locked out of this House.
Europarl v8

Vielleicht kann dann im Vermittlungsverfahren darüber Einigkeit erzielt werden.
Perhaps we can come to some agreement about this in the course of the conciliation procedure.
Europarl v8

Vielleicht gäbe es dann gewisse Fortschritte.
Maybe then we would have some progress.
Europarl v8

Vielleicht haben wir dann sogar eine Verfassung.
Enlargement will perhaps have been completed by this time, and we may even have a constitution.
Europarl v8

Gibt es dann vielleicht doch Überlegungen, eine CO2-Steuer einzuführen?
Would we perhaps think about introducing a CO2 tax after all?
Europarl v8

Vielleicht zieht dann wieder Vernunft in die Europäische Kommission ein.
Perhaps then common sense can prevail once again within the European Commission.
Europarl v8

Vielleicht bekommen wir dann erreichbare Ziele.
We will then perhaps obtain achievable objectives.
Europarl v8

Vielleicht kann er dann auch schon mehr über den Rahmen sagen.
He may then be able to put things rather more in context.
Europarl v8

Vielleicht können wir dann anerkennen, verschiedener Meinung zu sein.
We might be able to agree to disagree then.
Europarl v8

Und vielleicht gibt es dann eine Verbesserung in den polnisch-russischen Beziehungen.
And maybe there'll be an improvement in the Polish-Russian relationships.
GlobalVoices v2018q4

Vielleicht kann ich dann endlich diese Aufgabe zum Abschluss bringen.
And then, maybe, then I'll achieve the end of this exercise.
TED2013 v1.1

Vielleicht würden wir dann nicht jemandes Exzellenz übelnehmen.
Well, maybe then we wouldn't have to resent somebody's excellence.
TED2020 v1

Sie ist vielleicht nicht präzise, aber vielleicht sagt man dann:
It may not be very accurate, but it may make you say, "Hmm."
TED2020 v1

Vielleicht lernen wir dann die große Schauspielerin kennen.
Maybe we'll meet the great actress. Won't that be nice?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht können sie dann auch ihren Namen ändern.
Maybe they can change their name, too, because Davos
OpenSubtitles v2018