Translation of "Nämlich dann" in English
Dann
nämlich
können
wir
den
Bericht
als
ganzen
mit
einer
beeindruckenden
Mehrheit
annehmen.
Then
we
can
adopt
the
report
as
a
whole
by
an
impressive
majority.
Europarl v8
Wenn
das
nämlich
so
ist,
dann
nehme
ich
den
nächsten
Bus
zurück.
Because
if
it
is,
I'll
just
catch
a
Greyhound
back.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nämlich
nicht
investierst,
dann
tue
ich
es.
Because
if
you
don't
invest,
I
will.
OpenSubtitles v2018
Die
Erhebungen
34a'
bilden
dann
nämlich
Teilstücke
einer
förderwirksamen
Schraubenlinie.
The
elevations
34a'
then
form
sections
of
a
helix
with
conveying
effect.
EuroPat v2
Das
fehlerhafte
Kabelfeld
kann
nämlich
dann
über
das
systemeigene
Ortungsverfahren
ermittelt
werden.
The
faulty
cable
field
can
then
be
identified
through
the
inherent
system
locating
procedure.
EuroPat v2