Translation of "Dann erst" in English
Erst
dann
werden
wir
über
eine
Machtübergabe
durch
Hauptmann
Camara
sprechen
können.
Only
then
will
we
be
able
to
talk
about
the
handover
of
power
by
Captain
Camara.
Europarl v8
Erst
dann
kann
man
über
mehr
finanzielle
Mittel
reden.
Only
then
can
we
talk
about
more
financial
resources.
Europarl v8
Und
erst
dann
haben
wir
den
endgültigen
Vorschlag
der
Kommission.
And,
only
then,
we
have
the
definite
proposal
from
the
Commission.
Europarl v8
Erst
dann
legen
wir
Legislativvorschläge
vor.
Only
then
do
we
submit
legislative
proposals.
Europarl v8
Dann
erst
kommen
nationale
Regungen
und
nationale
Empfindlichkeiten.
Only
then,
well
down
the
list,
come
national
sentiments
and
national
sensitivities.
Europarl v8
Dann
erst
können
wir
von
Drittstaaten
erwarten,
daß
sie
ihnen
Rechnung
tragen.
Only
then
can
we
expect
third
countries
to
take
it
seriously.
Europarl v8
Wir
können
das
erst
dann
ändern,
wenn
wir
zu
europäischen
Vorschriften
kommen.
We
can
only
change
that
when
we
come
up
with
European
provisions.
Europarl v8
Erst
dann
werden
diese
Programme
etwas
bringen.
Only
then
will
these
programmes
be
good.
Europarl v8
Erst
dann
ist
die
Möglichkeit
gegeben,
eine
politische
Verhandlungslösung
zu
finden.
Only
then
is
there
a
chance
of
finding
a
negotiated
political
solution.
Europarl v8
Erst
dann
können
wir
die
Unterstützung
der
europäischen
Wählerschaft
gewinnen.
Only
then
can
we
gain
the
support
of
the
European
electorate.
Europarl v8
Erst
dann
haben
wir
einen
umfassenden
Erfolg
erzielt.
Then
we
will
have
achieved
complete
success.
Europarl v8
Erst
dann
können
wir
eine
gemeinschaftliche
Verteidigungspolitik
entwickeln.
Then
we
can
develop
a
common
defence
policy.
Europarl v8
Dann
erst
werden
wir
Frieden
haben!
Only
then
will
we
have
peace.
Europarl v8
Daher
dürfen
die
Generäle
erst
dann
eingreifen,
wenn
die
Politiker
versagt
haben.
That
is
why
the
generals
should
only
intervene
after
the
politicians
have
failed.
Europarl v8
Dann
erst
wird
der
Rat
in
Bewegung
kommen.
Only
then
will
the
Council
start
to
act.
Europarl v8
Krisen
werden
erst
dann
zu
Katastrophen,
wenn
man
nichts
dagegen
tut.
Crises
only
become
disasters
if
nothing
is
done
about
them.
Europarl v8
Erst
dann
müssen
wir
zielgerichtete
Strategien
hinzufügen.
Then
we
have
to
add
targeted
policies
to
that.
Europarl v8
Wahrscheinlich
werden
wir
dann
erst
über
wenige
Ergebnisse
dieser
Kooperation
verfügen.
It
is
therefore
likely
that,
at
that
time,
we
shall
still
only
have
a
few
results
from
the
cooperation.
Europarl v8
Erst
dann
haben
wir
die
Möglichkeit,
eine
Veränderung
zu
erreichen.
Only
then
will
we
have
the
chance
to
bring
about
change.
Europarl v8
Erst
dann
können
wir
unsere
Untersuchungen
einleiten.
Only
then
can
we
start
investigations.
Europarl v8
Erst
dann
können
konkrete
Maßnahmen
zur
Bewältigung
des
Problems
ergriffen
werden.
Only
then
can
concrete
steps
be
taken
to
address
the
problem.
Europarl v8
Erst
dann
haben
Demokratie
und
Menschenrechte
auch
in
den
AKP-Ländern
eine
Chance.
Only
then
will
democracy
and
human
rights
have
a
chance
in
the
ACP
countries
as
well.
Europarl v8
Dann
erst
könnte
ich
Ihrem
Bericht
zustimmen.
Only
then
could
I
approve
the
report.
Europarl v8
Menschliche
Ressourcen
lassen
sich
erst
dann
voll
ausschöpfen,
wenn
Betriebsfrieden
herrscht.
Human
resources
can
only
be
utilised
to
the
full
in
a
climate
of
peace
at
the
workplace.
Europarl v8
Erst
dann
können
wir
uns
über
die
Absicherung
unterhalten.
Security
can
only
come
after
that.
Europarl v8
Erst
dann
können
wir
tatsächlich
erkennen,
was
funktioniert
und
was
nicht.
Only
then
can
we
really
discern
what
works
and
what
does
not.
Europarl v8