Translation of "Nicht erst dann" in English
Man
kann
nicht
erst
schießen
und
dann
Fragen
stellen.
You
don't
get
to
shoot
first
and
ask
questions
later.
OpenSubtitles v2018
Würde
es
Boris
nicht
erst
durchsehen
und
dann
entscheiden?
Wouldn't
Boris
just
review
it
and
decide?
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
mich
nicht
erst
befördern,
und
dann...
Actually,
that's
not
okay,
Bisgaard.
You
can't
promote
me
and
then...
OpenSubtitles v2018
Ich
will
mich
nicht
erst
aufwärmen
und
dann
wieder
die
Kälte
spüren.
Don't
want
to
get
all
warmed
up
just
to
feel
the
cold
all
over
again.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
"sie"
noch
nicht
15.
Erst
dann
wird
sie
geschlechtsreif.
She
may
not
even
be
15
yet...
the
age
at
which
giant
land
turtles
reach
maturity.
OpenSubtitles v2018
Guter
Service
beginnt
nicht
erst
dann,
wenn
eine
Störung
auftritt.
Good
service
starts
well
before
a
fault
occurs.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
nicht
erst
dann
reagieren,
wenn
ein
Grenzwert
oder
eine
Höchstgrenze
erreicht
ist.
We
need
to
react
not
only
when
a
limit
value
or
upper
limit
has
been
reached.
Europarl v8
Wir
sollten
nicht
erst
dann
Gewissensbisse
verspüren,
wenn
sich
eine
Katastrophe
wie
der
Tsunami
ereignet.
We
should
not
only
feel
pangs
of
conscience
when
a
disaster
such
as
the
tsunami
strikes.
Europarl v8
Sicherheit
wird
nicht
erst
dann
zum
Thema,
wenn
die
Erzeugnisse
in
Europa
ankommen.
Safety
does
not
become
an
issue
only
if
products
reach
Europe.
Europarl v8
Aber
das
Land,
das
ich
liebe,
sollte
nicht
erst
schießen
und
dann
fragen.
But
the
country
I
love
shouldn't
shoot
first
and
ask
questions
later.
OpenSubtitles v2018
Bei
einem
Mann
wie
Frankie
kannst
du
nicht
erst
ja
und
dann
nein
sagen.
With
Frankie
Monaldi
you
don't
say,
"yes"
and
then,
"no."
OpenSubtitles v2018
Erst
nicht,
aber
dann
sagte
er,
laut
dir
sei
alles
ok
zwischen
uns.
Well,
in
the
first
place,
no.
OpenSubtitles v2018
Wenn
eine
kleine
Ameise
nicht
aufgibt,
dann
erst
recht
nicht
der
große
Banku.
If
a
little
ant
don't
give
up
then
how
my
Banku
who
is
so
big
how
can
he
give
up?
OpenSubtitles v2018
Der
Füllschuh
muss
nicht
erst
abgebremst
und
dann
in
entgegen
gesetzter
Bewegungsrichtung
beschleunigt
werden.
The
fill
shoe
does
not
have
to
be
decelerated
first
and
then
accelerated
in
the
opposite
direction
of
movement.
EuroPat v2
Könnten
wir
nicht
erst
dann
dem
Lamm
folgen,
wohin
es
auch
gehen
mag?
Then
we
will
be
able
to
follow
the
Lamb
wherever
He
goes,
won't
we?
ParaCrawl v7.1
Aber
kriegerische
Logik
setzt
nicht
erst
dann
ein,
wenn
Bomben
fallen
und
scharf
geschossen
wird.
But
the
logic
of
war
does
not
begin
when
the
bombs
fall
and
the
shooting
starts.
ParaCrawl v7.1
Medizinprodukte
müssen
geprüft
werden,
bevor
sie
auf
den
Markt
kommen,
und
nicht
erst
dann,
nachdem
Patienten
jahrelang
als
Versuchskaninchen
gedient
haben.
Medicinal
products
must
be
checked
before
they
come
onto
the
market
and
not
only
after
patients
have,
in
fact,
been
acting
as
guinea
pigs
for
several
years.
Europarl v8
Darüber
hinaus
wäre
es
für
die
Zukunft
sehr
wichtig,
erfordert
jedoch
allerdings
noch
sehr
viel
Forschungsarbeit,
daß
wir
nicht
erst
dann,
wenn
ein
Tier
von
BSE
befallen
ist,
erfahren,
daß
eine
Erkrankung
stattgefunden
hat,
sondern
daß
wir
in
Zukunft
in
der
Lage
sein
sollten,
sozusagen
auch
testweise
diese
Krankheit
festzustellen.
It
would
also
be
very
useful
in
future
-
although
a
good
deal
of
research
is
still
needed
-
if
we
could
find
out
not
just
after
an
animal
has
been
stricken
with
BSE
that
the
sickness
has
occurred,
but
could
also
test
for
the
disease,
as
it
were.
Europarl v8
Wir
dürfen
die
Würde
des
Menschen
nicht
erst
dann
schützen,
wenn
bereits
die
erste
Angriffswelle
vorüber
ist.
We
must
not
wait
until
the
first
wave
of
attacks
has
passed
before
we
set
about
protecting
the
dignity
of
mankind.
Europarl v8
Wenn
es
so
weit
kommt,
daß
man
entgegen
allen
logischen
Regeln
die
Bereiche
des
zweiten
und
dritten
Pfeilers
auch
noch
als
obligatorische
Ausgaben
bezeichnet,
um
Entscheidungsmöglichkeiten
des
Parlaments
zu
beschneiden
oder
gar
nicht
erst
vorzusehen,
dann
muß
ich
den
Mitgliedstaaten
sagen,
daß
dies
ein
Punkt
ist,
bei
dem
ich
sagen
würde,
eine
Regierungskonferenz,
die
so
abschließt,
ist
für
das
Europäische
Parlament
nicht
zufriedenstellend
abgeschlossen.
If
it
comes
to
the
point
where,
against
every
rule
of
logic,
the
areas
of
the
second
and
third
pillar
are
also
designated
as
compulsory
expenditure,
in
order
to
reduce
or
even
obviate
any
chance
of
Parliament
having
decision-making
powers
there,
then
I
must
tell
the
Member
States
that
in
this
regard
I
would
say
that
in
Parliament's
view
an
intergovernmental
conference
that
came
to
that
conclusion
would
not
have
come
to
a
satisfactory
conclusion.
Europarl v8
Besonders
wichtig
ist
es,
zu
versuchen,
die
Arbeitsfähigkeit
der
Arbeitnehmer
präventiv
aufrechtzuerhalten
und
nicht
erst
dann
einzugreifen,
wenn
Krankheiten
oder
Schäden
bereits
aufgetreten
sind.
It
is
especially
important
to
try
to
maintain
levels
of
fitness
for
work
in
a
preventive
way,
and
not
wait
until
illness
or
injury
has
occurred.
Europarl v8
Daher
brauchen
wir
eine
feste
Lastenteilung
nach
Quoten,
die
europäische
Solidarität
braucht
feste
und
klare
Regeln,
die
man
vor
einer
Krise
festlegen
muß,
nicht
erst
dann
in
aller
Hektik,
wenn
die
Krise
schon
eingetreten
ist.
We
therefore
need
set
burden-sharing
according
to
quotas.
European
solidarity
required
clear,
set
rules
which
must
be
determined
before
the
crisis
arises
and
not
in
a
mad
rush
once
it
is
already
underway.
Europarl v8
Daher
unterstütze
ich
den
Berichterstatter
nachdrücklich
darin,
so
schnell
wie
die
neue
Technologie
es
gestattet,
neue
Grenzwerte
einzuführen
und
nicht
erst
dann,
wenn
die
Mitgliedstaaten
sie
zufällig
genehmigen.
I
therefore
offer
my
strong
support
to
the
rapporteur'
s
proposal
that
new
limit
values
be
introduced
as
quickly
as
the
latest
technology
allows
and
certainly
not
only
once
the
Member
States
happen
to
approve
them.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
erst
dann
reagieren,
wenn
uns
durch
große
Explosionen
in
der
Welt
auf
die
Nase
geschlagen
wird,
sondern
diese
Europäische
Union
muss
in
der
Zusammenarbeit
mit
den
Regionen
dieser
Welt,
die
unsere
Hilfe
brauchen,
sensibler
sein,
als
Sie
das
bis
jetzt
gewesen
ist,
und
zwar
in
Bezug
auf
Nahrungsmittelhilfe,
damit
das
Überleben
gesichert
wird,
aber
auch
in
Bezug
auf
Hilfen,
damit
die
Strukturen
in
diesen
Ländern
verbessert
werden
und
sie
zukünftig
sich
selbst
tragend
einen
Aufbau
gewährleisten
können,
der
eine
Kooperation
zwischen
Europa
und
der
gesamten
Welt
seriös
und
gut
macht.
We
must
not
wait
to
be
rocked
by
violent
explosions
in
the
world.
On
the
contrary,
the
European
Union
must
become
more
sensitive,
in
cooperation
with
the
regions
of
the
world
where
our
help
is
needed,
especially
to
the
need
for
food
aid
to
ward
off
starvation
but
also
to
the
need
to
help
the
countries
in
those
regions
to
improve
their
administrative
systems
and
infrastructure,
thereby
guaranteeing
that
those
countries
can
develop
by
their
own
efforts
in
a
manner
which
reflects
credit
on
the
quality
and
diligence
of
European
cooperation
with
the
rest
of
the
world.
Europarl v8
Erlauben
Sie
mir
eine
abschließende
Bemerkung,
und
das
richtet
sich
nicht
gegen
den
hoch
geschätzten
Kollegen
Poos:
Ich
hoffe,
dass
die
heutigen
Mitglieder
im
Rat
die
Kraft
und
die
Einsicht
haben,
richtige
Entscheidungen
zu
treffen,
solange
sie
dem
Rat
angehören,
und
nicht
erst
dann,
wenn
sie
ehrenwerte
Mitglieder
dieses
Europäischen
Parlaments
sind.
Please
let
me
make
a
final
observation,
which
is
not
directed
at
my
esteemed
colleague
Mr
Poos:
I
hope
that
the
present
members
of
the
Council
have
the
strength
and
insight
to
come
to
the
right
decisions
while
they
belong
to
the
Council
and
not
only
after
becoming
honourable
Members
of
this
European
Parliament.
Europarl v8
Wir
sind
daher
der
Ansicht,
dass
die
Etappe
im
Jahre
2006
nicht
automatisch,
sondern
erst
dann
erfolgen
sollte,
wenn
eine
grundlegende
und
kritische
Auswirkungsstudie
durchgeführt
wurde
und
die
für
alle
Betreiber
geltenden
öffentlich-rechtlichen
Verpflichtungen
festgelegt
wurden.
That
is
why
we
believe
that
the
2006
stage
must
not
be
automatic,
but
that
a
comprehensive
and
thorough
impact
study
must
be
carried
out
beforehand.
We
also
require
clarification
of
the
public
service
obligations
to
impose
on
all
operators.
Europarl v8
Ich
schlage
vor
zu
beschließen,
dass
man
nicht
erst
dann,
wenn
man
alt
ist,
sondern
stufenweise,
im
Laufe
seines
Arbeitslebens,
beginnt,
eine
Rente
zu
beziehen
und
sich
von
der
Arbeit
zu
erholen,
was
ich,
wie
ich
glaube,
gut
erklärt
habe.
I
propose
that
we
decide
to
start
to
draw
on
our
pensions
and
have
a
rest
from
work
not
when
have
grown
old
but
at
intervals
throughout
our
working
lives,
as
I
have
endeavoured
to
illustrate.
Europarl v8
Damit
würden
wir
sozusagen
präventiv
tätig
und
würden
nicht
wieder
erst
dann
reagieren,
wenn
es
zu
spät
ist.
That
would
give
us
a
preventive
role
and
stop
us
from
once
again
reacting
only
when
it
was
too
late.
Europarl v8