Translation of "Nicht erst dann" in English

Man kann nicht erst schießen und dann Fragen stellen.
You don't get to shoot first and ask questions later.
OpenSubtitles v2018

Würde es Boris nicht erst durchsehen und dann entscheiden?
Wouldn't Boris just review it and decide?
OpenSubtitles v2018

Du kannst mich nicht erst befördern, und dann...
Actually, that's not okay, Bisgaard. You can't promote me and then...
OpenSubtitles v2018

Ich will mich nicht erst aufwärmen und dann wieder die Kälte spüren.
Don't want to get all warmed up just to feel the cold all over again.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist "sie" noch nicht 15. Erst dann wird sie geschlechtsreif.
She may not even be 15 yet... the age at which giant land turtles reach maturity.
OpenSubtitles v2018

Guter Service beginnt nicht erst dann, wenn eine Störung auftritt.
Good service starts well before a fault occurs.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen nicht erst dann reagieren, wenn ein Grenzwert oder eine Höchstgrenze erreicht ist.
We need to react not only when a limit value or upper limit has been reached.
Europarl v8

Wir sollten nicht erst dann Gewissensbisse verspüren, wenn sich eine Katastrophe wie der Tsunami ereignet.
We should not only feel pangs of conscience when a disaster such as the tsunami strikes.
Europarl v8

Sicherheit wird nicht erst dann zum Thema, wenn die Erzeugnisse in Europa ankommen.
Safety does not become an issue only if products reach Europe.
Europarl v8

Aber das Land, das ich liebe, sollte nicht erst schießen und dann fragen.
But the country I love shouldn't shoot first and ask questions later.
OpenSubtitles v2018

Bei einem Mann wie Frankie kannst du nicht erst ja und dann nein sagen.
With Frankie Monaldi you don't say, "yes" and then, "no."
OpenSubtitles v2018

Erst nicht, aber dann sagte er, laut dir sei alles ok zwischen uns.
Well, in the first place, no.
OpenSubtitles v2018

Wenn eine kleine Ameise nicht aufgibt, dann erst recht nicht der große Banku.
If a little ant don't give up then how my Banku who is so big how can he give up?
OpenSubtitles v2018

Der Füllschuh muss nicht erst abgebremst und dann in entgegen gesetzter Bewegungsrichtung beschleunigt werden.
The fill shoe does not have to be decelerated first and then accelerated in the opposite direction of movement.
EuroPat v2

Könnten wir nicht erst dann dem Lamm folgen, wohin es auch gehen mag?
Then we will be able to follow the Lamb wherever He goes, won't we?
ParaCrawl v7.1

Aber kriegerische Logik setzt nicht erst dann ein, wenn Bomben fallen und scharf geschossen wird.
But the logic of war does not begin when the bombs fall and the shooting starts.
ParaCrawl v7.1

Medizinprodukte müssen geprüft werden, bevor sie auf den Markt kommen, und nicht erst dann, nachdem Patienten jahrelang als Versuchskaninchen gedient haben.
Medicinal products must be checked before they come onto the market and not only after patients have, in fact, been acting as guinea pigs for several years.
Europarl v8

Darüber hinaus wäre es für die Zukunft sehr wichtig, erfordert jedoch allerdings noch sehr viel Forschungsarbeit, daß wir nicht erst dann, wenn ein Tier von BSE befallen ist, erfahren, daß eine Erkrankung stattgefunden hat, sondern daß wir in Zukunft in der Lage sein sollten, sozusagen auch testweise diese Krankheit festzustellen.
It would also be very useful in future - although a good deal of research is still needed - if we could find out not just after an animal has been stricken with BSE that the sickness has occurred, but could also test for the disease, as it were.
Europarl v8

Wir dürfen die Würde des Menschen nicht erst dann schützen, wenn bereits die erste Angriffswelle vorüber ist.
We must not wait until the first wave of attacks has passed before we set about protecting the dignity of mankind.
Europarl v8

Wenn es so weit kommt, daß man entgegen allen logischen Regeln die Bereiche des zweiten und dritten Pfeilers auch noch als obligatorische Ausgaben bezeichnet, um Entscheidungsmöglichkeiten des Parlaments zu beschneiden oder gar nicht erst vorzusehen, dann muß ich den Mitgliedstaaten sagen, daß dies ein Punkt ist, bei dem ich sagen würde, eine Regierungskonferenz, die so abschließt, ist für das Europäische Parlament nicht zufriedenstellend abgeschlossen.
If it comes to the point where, against every rule of logic, the areas of the second and third pillar are also designated as compulsory expenditure, in order to reduce or even obviate any chance of Parliament having decision-making powers there, then I must tell the Member States that in this regard I would say that in Parliament's view an intergovernmental conference that came to that conclusion would not have come to a satisfactory conclusion.
Europarl v8

Besonders wichtig ist es, zu versuchen, die Arbeitsfähigkeit der Arbeitnehmer präventiv aufrechtzuerhalten und nicht erst dann einzugreifen, wenn Krankheiten oder Schäden bereits aufgetreten sind.
It is especially important to try to maintain levels of fitness for work in a preventive way, and not wait until illness or injury has occurred.
Europarl v8

Daher brauchen wir eine feste Lastenteilung nach Quoten, die europäische Solidarität braucht feste und klare Regeln, die man vor einer Krise festlegen muß, nicht erst dann in aller Hektik, wenn die Krise schon eingetreten ist.
We therefore need set burden-sharing according to quotas. European solidarity required clear, set rules which must be determined before the crisis arises and not in a mad rush once it is already underway.
Europarl v8

Daher unterstütze ich den Berichterstatter nachdrücklich darin, so schnell wie die neue Technologie es gestattet, neue Grenzwerte einzuführen und nicht erst dann, wenn die Mitgliedstaaten sie zufällig genehmigen.
I therefore offer my strong support to the rapporteur' s proposal that new limit values be introduced as quickly as the latest technology allows and certainly not only once the Member States happen to approve them.
Europarl v8

Wir dürfen nicht erst dann reagieren, wenn uns durch große Explosionen in der Welt auf die Nase geschlagen wird, sondern diese Europäische Union muss in der Zusammenarbeit mit den Regionen dieser Welt, die unsere Hilfe brauchen, sensibler sein, als Sie das bis jetzt gewesen ist, und zwar in Bezug auf Nahrungsmittelhilfe, damit das Überleben gesichert wird, aber auch in Bezug auf Hilfen, damit die Strukturen in diesen Ländern verbessert werden und sie zukünftig sich selbst tragend einen Aufbau gewährleisten können, der eine Kooperation zwischen Europa und der gesamten Welt seriös und gut macht.
We must not wait to be rocked by violent explosions in the world. On the contrary, the European Union must become more sensitive, in cooperation with the regions of the world where our help is needed, especially to the need for food aid to ward off starvation but also to the need to help the countries in those regions to improve their administrative systems and infrastructure, thereby guaranteeing that those countries can develop by their own efforts in a manner which reflects credit on the quality and diligence of European cooperation with the rest of the world.
Europarl v8

Erlauben Sie mir eine abschließende Bemerkung, und das richtet sich nicht gegen den hoch geschätzten Kollegen Poos: Ich hoffe, dass die heutigen Mitglieder im Rat die Kraft und die Einsicht haben, richtige Entscheidungen zu treffen, solange sie dem Rat angehören, und nicht erst dann, wenn sie ehrenwerte Mitglieder dieses Europäischen Parlaments sind.
Please let me make a final observation, which is not directed at my esteemed colleague Mr Poos: I hope that the present members of the Council have the strength and insight to come to the right decisions while they belong to the Council and not only after becoming honourable Members of this European Parliament.
Europarl v8

Wir sind daher der Ansicht, dass die Etappe im Jahre 2006 nicht automatisch, sondern erst dann erfolgen sollte, wenn eine grundlegende und kritische Auswirkungsstudie durchgeführt wurde und die für alle Betreiber geltenden öffentlich-rechtlichen Verpflichtungen festgelegt wurden.
That is why we believe that the 2006 stage must not be automatic, but that a comprehensive and thorough impact study must be carried out beforehand. We also require clarification of the public service obligations to impose on all operators.
Europarl v8

Ich schlage vor zu beschließen, dass man nicht erst dann, wenn man alt ist, sondern stufenweise, im Laufe seines Arbeitslebens, beginnt, eine Rente zu beziehen und sich von der Arbeit zu erholen, was ich, wie ich glaube, gut erklärt habe.
I propose that we decide to start to draw on our pensions and have a rest from work not when have grown old but at intervals throughout our working lives, as I have endeavoured to illustrate.
Europarl v8

Damit würden wir sozusagen präventiv tätig und würden nicht wieder erst dann reagieren, wenn es zu spät ist.
That would give us a preventive role and stop us from once again reacting only when it was too late.
Europarl v8