Translation of "Wenn ich richtig liege" in English
Wenn
ich
richtig
liege,
sind
es
Goldbarren.
If
I
guess
right,
there's
bullion
in
there.
OpenSubtitles v2018
Ein
Tor
zu
anderen
Zeiten
und
Dimensionen,
wenn
ich
richtig
liege.
A
gateway
to
other
times
and
dimensions,
if
I'm
correct.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
ich
richtig
liege,
passt
diese
Rede
für
Sie.
But
if
I've
pegged
you
right,
then
that
speech
is
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
richtig
liege,
ist
der
Engel
produktiv
und
unnachgiebig.
If
I'm
right,
Angels
are
prolific,
relentless.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
richtig
liege,
dann
wird
der
Wahlvorgang
gleich
beginnen.
If
I'm
right,
The
gate
should
begin
to
dial
any
moment.
OpenSubtitles v2018
Nick
einfach,
wenn
ich
richtig
liege.
Nod
if
I'm
on
the
right
track.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
richtig
liege,
wird
das
wieder
passieren.
If
I'm
right,
this
will
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
richtig
liege
ruft
sie
wahrscheinlich
jetzt
Al
an.
If
I'm
right,
she's
probably
calling
Al
right
now.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
richtig
liege,
brauche
ich
jemanden
auf
Standby.
If
that's
the
case,
I
need
someone
on
standby
when
things
come
together.
OpenSubtitles v2018
Okay,
wenn
ich
richtig
liege,
müssen
wir
so
weit
laufen.
Okay,
if
I'm
right,
this
is
as
far
as
we
need
to
go.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
da
richtig
liege,
ist
es
nach
der
Form
nach
Polizeiausrüstung.
Now,
if
I'm
right,
the
equipment
is
standard-issue
law
enforcement.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ich
richtig
liege
nimmst
du
Koffeintabletten.
And
if
I'm
right,
caffeine
pills.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ich
richtig
liege
und
sie
hat
es...
And
if
I'm
right
and
she
has...
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
richtig
liege
müsste
mein
Fingerabdruck
von
der
Zigarette
identifiziert
sein.
If
it
right,
The
print
you
pull
out
of
my
cigarette
is
about
to
come
through.
OpenSubtitles v2018
Perry,
wenn
ich
richtig
liege,
gibt
es
die
Zeitung
nicht
mehr.
Perry,
correct
me
if
I'm
wrong.
There
is
no
newspaper.
OpenSubtitles v2018
Was
ist,
wenn
ich
richtig
liege,
was
die
angeht?
What
if
I'm
right
about
them?
OpenSubtitles v2018
Also,
wenn
ich
richtig
liege,
sind
das
Zeitungen.
Now,
if
I'm
right,
these
are
newspapers.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
richtig
liege,
gibt
es
sie
in
zwei
Varianten.
Unless
I
miss
my
guess,
two
distinctive
sets.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
hier
richtig
liege,
dann
war
das
Feuer
kein
Unfall.
If
I'm
right
about
this,
this
fire
was
not
an
accident.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
richtig
liege,
um
die
Ergreifung
eines
Mörders.
Well,
if
I'm
right,
catching
a
killer.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
richtig
liege,
dann
hört
sein
Herz
auf
zu
schlagen.
If
I'm
right,
his
heart
will
stop.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ich
richtig
liege,
was
können
wir
tun?
And
if
I
am
correct,
what
can
we
do
about
it?
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
richtig
liege,
wird
das
Problem
verschwinden.
If
I'm
right,
the
problem
will
disappear.
CCAligned v1
Wenn
ich
richtig
liege,
hast
Du
Dich
für
die
zweite
Überschrift
entschieden.
If
I'm
right,
you
chose
the
second
headline.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
richtig
liege
werden
die
Deutschen
ihm
Skopolamin
geben
und
er
wird's
ihnen
erzählen.
Now,
if
my
hunch
is
right,
the
Germans
will
give
him
scopolamine
and
that's
what
he'll
tell
them.
OpenSubtitles v2018
Dann,
wenn
ich
richtig
liege,
hat
ihn
jemand
niedergeschlagen
und
seinen
LKW
gestohlen.
Then--
if
I
got
this
right--
someone
knocked
him
out
and
stole
his
truck.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
richtig
liege,
ist
das
eine
Struktur,
ähnlich
dem
Material
das
Walternate
benutzt.
If
I'm
right,
this
has
a
composition
similar
to
the
material
that
Walternate
uses.
OpenSubtitles v2018