Translation of "Wenn ich richtig verstehe" in English
Diese
Agentur
sollte
öffentlich
sein,
wenn
ich
seine
Idee
richtig
verstehe.
This
agency,
if
I
have
understood
his
idea
properly,
should
be
public.
Europarl v8
Wenn
ich
Sie
richtig
verstehe,
warnen
Sie
uns
vor
zwei
großen
Gefahren.
So,
if
I
understand
you
right,
you're
alerting
us
to
two
big
dangers
here.
TED2020 v1
Und
wenn
ich
das
richtig
verstehe,
ist
das
was
Sie
gefragt
haben.
And
I
understand
what
you're
asking.
TED2020 v1
Wenn
ich
Ihren
Bericht
richtig
verstehe,
verbrachte
er
die
Nacht
im
Postgebäude.
7:04,
operation
suspended.
So
your
report
would
indicate
the
magician
spent
the
night
in
the
post
office.
OpenSubtitles v2018
Also,
wenn
ich
Sie
richtig
verstehe...
So,
if
I
understand
you
right....
Yes!
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
Ihre
Anleitungen
richtig
verstehe,
ist
das
Überlastung.
If
I
understood
your
manuals
that's
an
overload
in
progress.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
also
Geld,
wenn
ich
Sie
richtig
verstehe?
Why
haven't
you
got
any
money
left?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
es
richtig
verstehe,
verlangen
polnische
Populisten
einen
polnischen
Sonderweg.
If
I
have
understood
correctly,
the
Polish
populists
want
Poland
to
go
its
own
way.
TildeMODEL v2018
Wenn
ich
richtig
verstehe,
gelte
ich
als
nymphoman.
If
I
understand
him,
he's
calling
me
a
nymphomaniac.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
richtig
verstehe,
ist
das
unglaublich.
If
I'm
reading
this
right,
this
is
incredible.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
Sie
richtig
verstehe,
ging
es
Ihnen
nicht
darum.
It
is
most
important,
therefore,
that
we
have
this
one
common
code.
EUbookshop v2
Wenn
ich
die
Abgeordnete
richtig
verstehe,
würde
es
ungefähr
darauf
hinauslaufen.
I
therefore
regret
to
be
unable
to
provide
an
answer.
EUbookshop v2
Wenn
ich
richtig
verstehe,
haben
die
Papageien
Lavisés
Geheimnis
so
weitergegeben?
If
I'm
following
correctly,
Lavisé's
secret
went
through
time
from
parrot
to
parrot?
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
ich
dieses
Verfahren
richtig
verstehe,
But
if
I
understand
this
process,
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
richtig
verstehe,
sieht
Ihr
Rettungsplan
zwei
Phasen
vor.
I've
made
a
decision,
based
on
your
knowledge,
recommendation
and
evacuation
Plan.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
Sie
richtig
verstehe,
wollen
Sie
unsere
TV-Rechte
verkaufen.
I
got
the
message.
I
understand
you
want
to
sell
our
TV
rights.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
Sie
richtig
verstehe,
dann
haben
Sie
nichts
Brauchbares
gefunden.
So,
if
I'm
understanding
you
correctly,
you
found
nothing
of
value.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
richtig
verstehe,
ist
Dora
Jacques
Schwiegermutter.
If
she's
the
mother
of
Jacques's
wife,
then
he's
married.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
dich
richtig
verstehe,
sehe
ich
meinen
Fehler
ein?
If
I
understand
you
correctly,
I've
seen
the
error
of
my
ways?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
dich
richtig
verstehe,
brauchen
wir
einander
nicht
mehr?
So
you're
saying
we
shouldn't
stay
together?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
dich
richtig
verstehe,
gefällt
dir
die
Idee
nicht.
So
if
I
read
you
right,
you
don't
like
the
idea.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
es
richtig
verstehe,
schnüffelt
der
neue
Bomben-Schnüffler
nicht
so
toll.
From
the
little
english
I
heard,the
new
bombe
snuffler
isn't
snuffling
so
good.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
richtig
verstehe,
steht
hier
nichts
über
elektrische
Spannung.
If
I'm
reading
this
right,
this
doesn't
say
anything
about
voltage.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
Sie
richtig
verstehe,
wollen
Sie
Geld
von
mir?
Are
you
trying
to
get
me
to
bribe
you?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
richtig
verstehe,
geht
das
Geschäft
wieder
los.
Looks
like
you're
back
in
business?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
dich
richtig
verstehe,
soll
ich
also
eine
Anzeige
aufgeben.
So
you
want
me
to
put
an
ad
in
the
paper?
OpenSubtitles v2018