Translation of "Wenn ich sie richtig verstehe" in English
Wenn
ich
Sie
richtig
verstehe,
warnen
Sie
uns
vor
zwei
großen
Gefahren.
So,
if
I
understand
you
right,
you're
alerting
us
to
two
big
dangers
here.
TED2020 v1
Also,
wenn
ich
Sie
richtig
verstehe...
So,
if
I
understand
you
right....
Yes!
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
Sie
richtig
verstehe,
ging
es
Ihnen
nicht
darum.
It
is
most
important,
therefore,
that
we
have
this
one
common
code.
EUbookshop v2
Wenn
ich
Sie
richtig
verstehe,
wollen
Sie
unsere
TV-Rechte
verkaufen.
I
got
the
message.
I
understand
you
want
to
sell
our
TV
rights.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
Sie
richtig
verstehe,
dann
haben
Sie
nichts
Brauchbares
gefunden.
So,
if
I'm
understanding
you
correctly,
you
found
nothing
of
value.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
Sie
richtig
verstehe,
wollen
Sie
Geld
von
mir?
Are
you
trying
to
get
me
to
bribe
you?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
Sie
richtig
verstehe,
wird
das
noch
wichtig.
Which
you'll
be
glad
of
real
soon,
if
I
read
you
right.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
Sie
richtig
verstehe,
war
Miss
Springer
sehr
selbstbewusst.
Everything
you've
told
me
so
far
points
to
Miss
Springer
being
very
sure
of
herself.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Sparbuch
befindet
sich
in
Thailand,
wenn
ich
Sie
richtig
verstehe.
Your
time
&
reply
is
greatly
appreciated,
thank
you.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
Sie
richtig
verstehe,
ist
dieser
Bursche
ein
gesuchter
Dieb
und
Mörder.
If
I
take
your
meaning,
that
boy
is
a
wanted
thief
and
murderer.
OpenSubtitles v2018
Also,
wenn
ich
Sie
richtig
verstehe,...
..ist
Ihr
Partner
der
Experte.
Yes,
now,
if
I
understand
it
correctly
_.your
partner
is
the
actual
expert?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
Sie
richtig
verstehe,
bedeutet
ihr
Vorschlag,
daß
wir
nicht
mehr
zurückkommen?
If
I
understand
correctly,
your
plan
implies
we
won't
come
back?
OpenSubtitles v2018
Herr
Lannoye,
wenn
ich
Sie
richtig
verstehe,
beantragen
Sie
die
Vertagung
der
Abstimmung.
Mr
Lannoye,
I
understand
that
you
are
moving
that
the
vote
be
adjourned.
Europarl v8
Wenn
ich
sie
richtig
verstehe,
fühlt
sie
sich
verstanden,
was
ihr
helfen
sollte.
Then
if
my
understanding
is
correct,
she'll
feel
understood,
which
should
help
her
feel
better.
QED v2.0a
Wenn
ich
Sie
richtig
verstehe,
waren
Sputumproben
negativ
aber
die
Pseudomonas
Antikörper
positiv.
If
I
understand
you
correctly,
sputum
was
negative
but
Pseudomonas
aeruginosa
antibodies
were
positive.
ParaCrawl v7.1
Anders
gesagt,
wenn
ich
Sie
richtig
verstehe,
ziehen
Sie
Ihren
Antrag
auf
Vorverlagerung
der
Debatte
aufgrund
meiner
Argumentation
zurück.
In
other
words,
if
I
understand
you
correctly,
in
the
light
of
the
argument
I
suggested,
you
are
withdrawing
your
request
to
bring
the
debate
forward.
Europarl v8
Herr
Schulz,
wenn
ich
Sie
richtig
verstehe,
stellen
Sie
den
förmlichen
Antrag,
dass
beide
–
Kommissar
McCreevy
und
der
Kommissionspräsident
–
hier
erscheinen.
Mr
Schulz,
I
understand
that
you
are
proposing
formally
that
Commissioner
McCreevy
and
the
President
of
the
Commission
appear,
the
two
of
them.
Europarl v8
Wenn
ich
Sie
richtig
verstehe,
Herr
Hoher
Vertreter,
dann
findet
diese
von
Frankreich
aufgebrachte
Idee,
die
jedoch
auch
durch
den
VN-Generalsekretär
und
andere
aufgegriffen
wurde,
nicht
Ihre
Zustimmung.
I
understand,
Mr
High
Representative,
that
you
do
not
approve
of
this
idea
initiated
by
France,
but
also
taken
up
by
the
United
Nations
Secretary-General
and
others.
Europarl v8
Wenn
ich
Sie
richtig
verstehe
-
und
das
tue
ich
-,
müssen
Sie
sich
trotzdem
ordnungsgemäß
anmelden.
Senor,
if
I
understand
you
correctly,
and
I
do,
even
so,
you
will
have
to
register
in
the
proper
manner.
OpenSubtitles v2018
Also
wenn
ich
sie
richtig
verstehe,
wünschen
sie
das
ich
ihm
ein
Mädchen
von
Adel
besorge.
If
i
understand
you
correctly,
you
want
me
to
arrange
a
girl
of
the
nobility
for
him.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
Sie
richtig
verstehe,
Sie
haben
eine
Frage
im
Geschichtskurs
gestellt,
über
eine
historische
Person
und
deine
Geschichtslehrerin
hat
sinnvoll
geantwortet?
So,
if
I'm
hearing
you
correctly,
you
asked
a
question
in
history
class
about
a
historical
figure,
and
your
history
teacher
answered
it
in
a
sensible
manner?
OpenSubtitles v2018
Ok,
wenn
ich
Sie
richtig
verstehe,
wollen
Sie
damit
sagen,
dass
der
älteste
Vampir
aller
Zeiten
hinter
mir
her
ist?
Okay,
so
you're
saying
that
the
oldest
vampire
in
the
history
of
time
is
coming
after
me?
OpenSubtitles v2018
Und
nun
steht
er
hier,
mit
der
Absicht,
wenn
ich
Sie
richtig
verstehe,
eines
ihrer
wertvollsten
Stücke
zu
versetzen?
And
now
he
stands
here
intending...
If
I
catch
your
drift--
to
fence
one
of
her
more
valuable
pieces?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
Sie
richtig
verstehe,
wollen
Sie
damit
sagen,
dass
der
älteste
Vampir
aller
Zeiten
hinter
mir
her
ist?
You're
saying
the
oldest
vampire
in
the
history
of
time
is
coming
after
me?
OpenSubtitles v2018
Aber
was
ich
sehr
interessant
finde,
wenn
ich
Sie
richtig
verstehe,
ist,
dass
sie
im
Alter
von
19
Jahren
noch
zuhause
bleiben
möchte.
But
what
I
find
interesting,
and
that's
if
I
hear
you
right
is
that
at
the
age
of
19,
she
actually
wants
to
stay
close
to
home.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
Sie
richtig
verstehe,
haben
Sie
keine
Ahnung,
wo
Sie
die
letzten
zwei
Jahre
gewesen
sind.
If
I'm
to
understand
what
you're
saying,
you
have
no
idea
where
you've
been
for
the
last
two
years.
OpenSubtitles v2018