Übersetzung für "Wenn ich sie richtig verstehe" in Englisch

Wenn ich Sie richtig verstehe, warnen Sie uns vor zwei großen Gefahren.
So, if I understand you right, you're alerting us to two big dangers here.
TED2020 v1

Also, wenn ich Sie richtig verstehe...
So, if I understand you right.... Yes!
OpenSubtitles v2018

Wenn ich Sie richtig verstehe, ging es Ihnen nicht darum.
It is most important, therefore, that we have this one common code.
EUbookshop v2

Wenn ich Sie richtig verstehe, wollen Sie unsere TV-Rechte verkaufen.
I got the message. I understand you want to sell our TV rights.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich Sie richtig verstehe, dann haben Sie nichts Brauchbares gefunden.
So, if I'm understanding you correctly, you found nothing of value.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich Sie richtig verstehe, wollen Sie Geld von mir?
Are you trying to get me to bribe you?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich Sie richtig verstehe, wird das noch wichtig.
Which you'll be glad of real soon, if I read you right.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich Sie richtig verstehe, war Miss Springer sehr selbstbewusst.
Everything you've told me so far points to Miss Springer being very sure of herself.
OpenSubtitles v2018

Ihr Sparbuch befindet sich in Thailand, wenn ich Sie richtig verstehe.
Your time & reply is greatly appreciated, thank you.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich Sie richtig verstehe, ist dieser Bursche ein gesuchter Dieb und Mörder.
If I take your meaning, that boy is a wanted thief and murderer.
OpenSubtitles v2018

Also, wenn ich Sie richtig verstehe,... ..ist Ihr Partner der Experte.
Yes, now, if I understand it correctly _.your partner is the actual expert?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich Sie richtig verstehe, bedeutet ihr Vorschlag, daß wir nicht mehr zurückkommen?
If I understand correctly, your plan implies we won't come back?
OpenSubtitles v2018

Herr Lannoye, wenn ich Sie richtig verstehe, beantragen Sie die Vertagung der Abstimmung.
Mr Lannoye, I understand that you are moving that the vote be adjourned.
Europarl v8

Wenn ich sie richtig verstehe, fühlt sie sich verstanden, was ihr helfen sollte.
Then if my understanding is correct, she'll feel understood, which should help her feel better.
QED v2.0a

Wenn ich Sie richtig verstehe, waren Sputumproben negativ aber die Pseudomonas Antikörper positiv.
If I understand you correctly, sputum was negative but Pseudomonas aeruginosa antibodies were positive.
ParaCrawl v7.1

Anders gesagt, wenn ich Sie richtig verstehe, ziehen Sie Ihren Antrag auf Vorverlagerung der Debatte aufgrund meiner Argumentation zurück.
In other words, if I understand you correctly, in the light of the argument I suggested, you are withdrawing your request to bring the debate forward.
Europarl v8

Herr Schulz, wenn ich Sie richtig verstehe, stellen Sie den förmlichen Antrag, dass beide – Kommissar McCreevy und der Kommissionspräsident – hier erscheinen.
Mr Schulz, I understand that you are proposing formally that Commissioner McCreevy and the President of the Commission appear, the two of them.
Europarl v8

Wenn ich Sie richtig verstehe, Herr Hoher Vertreter, dann findet diese von Frankreich aufgebrachte Idee, die jedoch auch durch den VN-Generalsekretär und andere aufgegriffen wurde, nicht Ihre Zustimmung.
I understand, Mr High Representative, that you do not approve of this idea initiated by France, but also taken up by the United Nations Secretary-General and others.
Europarl v8

Wenn ich Sie richtig verstehe - und das tue ich -, müssen Sie sich trotzdem ordnungsgemäß anmelden.
Senor, if I understand you correctly, and I do, even so, you will have to register in the proper manner.
OpenSubtitles v2018

Also wenn ich sie richtig verstehe, wünschen sie das ich ihm ein Mädchen von Adel besorge.
If i understand you correctly, you want me to arrange a girl of the nobility for him.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich Sie richtig verstehe, Sie haben eine Frage im Geschichtskurs gestellt, über eine historische Person und deine Geschichtslehrerin hat sinnvoll geantwortet?
So, if I'm hearing you correctly, you asked a question in history class about a historical figure, and your history teacher answered it in a sensible manner?
OpenSubtitles v2018

Ok, wenn ich Sie richtig verstehe, wollen Sie damit sagen, dass der älteste Vampir aller Zeiten hinter mir her ist?
Okay, so you're saying that the oldest vampire in the history of time is coming after me?
OpenSubtitles v2018

Und nun steht er hier, mit der Absicht, wenn ich Sie richtig verstehe, eines ihrer wertvollsten Stücke zu versetzen?
And now he stands here intending... If I catch your drift-- to fence one of her more valuable pieces?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich Sie richtig verstehe, wollen Sie damit sagen, dass der älteste Vampir aller Zeiten hinter mir her ist?
You're saying the oldest vampire in the history of time is coming after me?
OpenSubtitles v2018

Aber was ich sehr interessant finde, wenn ich Sie richtig verstehe, ist, dass sie im Alter von 19 Jahren noch zuhause bleiben möchte.
But what I find interesting, and that's if I hear you right is that at the age of 19, she actually wants to stay close to home.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich Sie richtig verstehe, haben Sie keine Ahnung, wo Sie die letzten zwei Jahre gewesen sind.
If I'm to understand what you're saying, you have no idea where you've been for the last two years.
OpenSubtitles v2018