Translation of "Weniger als" in English

Alles andere ist weniger transparent als die Mafia.
Everything else is less transparent than the Mafia.
Europarl v8

Es bedarf nichts weniger als einer kompletten politischen, wirtschaftlichen und sozialen Transformation.
It amounts to nothing less than a complete political, economic and social transformation.
Europarl v8

Dies ist kaum weniger als ein unblutiger Coup d'Etat.
This is little less than a bloodless coup d'état.
Europarl v8

Dabei ist weniger als ein Drittel der griechischen Staatsschuld durch Kreditausfallsicherungen abgesichert.
Less than a third of the Greek national debt is secured by Credit Default Swaps.
Europarl v8

Weniger als ein Promille der weltweiten CDS-Derivate sind auf Griechenland gesetzt.
Less than one thousandth of global CDS derivatives relate to Greece.
Europarl v8

Im Jahr 2020 werden daher wahrscheinlich nicht weniger als 23 Länder Finanzhilfen erhalten.
In 2020, therefore, there are likely to be no less than 23 countries being subsidised.
Europarl v8

Bisher wird weniger als 1 % des Gemeinschaftshaushalts direkt für innovationsbezogene Maßnahmen ausgegeben.
To date, less than 1% of the Union's budget is spent directly on innovation-related measures.
Europarl v8

Vor weniger als drei Jahren stand Serbien am Rande einer selbst auferlegten Isolation.
Less than three years ago, Serbia was on the verge of self-imposed isolation.
Europarl v8

Weniger als zwei Monate später hat sich eine weitere Tragödie ereignet.
Less than two months later, another tragedy has come to pass.
Europarl v8

Bisher nutzen die Mitgliedstaaten weniger als 20 % der Gesamtzuweisung.
Up to now, the Member States have used less than 20% of the overall allocation.
Europarl v8

Mehr als 800 Millionen Menschen leben von weniger als 2 USD pro Tag.
More than 800 million people live on less than USD 2 a day.
Europarl v8

In der Rubrik 1 haben wir weniger Fortschritte erzielt als erhofft.
On category 1 we have made less progress than we had hoped.
Europarl v8

In weniger als zwölf Wochen wird Hongkong an die Volksrepublik China übergehen.
In less than twelve weeks from now Hong Kong will revert to the People's Republic of China.
Europarl v8

In den USA kostet Kraftstoff weniger als abgefülltes Mineralwasser.
In the United States petrol costs less than bottled mineral water.
Europarl v8

Das Resultat hat sich als weniger erfreulich erwiesen.
The results in practice have been less appealing.
Europarl v8

Weniger als ein Jahr ist nicht sehr viel Zeit.
Less than a year is not much time.
Europarl v8

Dabei begegnet man einander manchmal als Verbündete und manchmal als weniger Verbündete.
During this process you sometimes meet each other as allies and sometimes as something less than allies.
Europarl v8

Manch einer kann einen Scherz eben weniger gut vertragen als andere.
Some people find jokes harder to take than others.
Europarl v8

Dann gäbe es mit Sicherheit mehr Fairness und weniger Bürokratie als bisher.
There would certainly be more fairness and less bureaucracy than hitherto.
Europarl v8

Aufenthalte von weniger als vier Monaten unterliegen keinen Höchstzahlen.
There shall be no quantitative restrictions on residence of less than four months.
DGT v2019

Erstattungsanträge über weniger als 20000 EUR werden nur in ausreichend begründeten Fällen bearbeitet.
Claims for an amount less than EUR 20000 shall not be processed, unless duly justified.
DGT v2019

Dieser Indikator wurde deshalb als weniger aussagekräftig angesehen als die übrigen Indikatoren.
This indicator was therefore seen as less meaningful than the other indicators shown.
DGT v2019

Auch dieser Indikator wurde deshalb als weniger aussagekräftig angesehen als die übrigen Indikatoren.
This indicator was therefore also seen as less meaningful than the other indicators.
DGT v2019

Bei fünf Warentypen waren weniger als 10 % der Inlandsverkäufe im UZ gewinnbringend.
For five product types, less than 10 % of the domestic sales were profitable during the IP.
DGT v2019

Die Erfassung von Arbeitnehmern in Unternehmen mit weniger als zehn Arbeitnehmern ist fakultativ.
Information for employees in enterprises with fewer than 10 employees is optional.
DGT v2019

Der Versicherte, der eine Versicherungszeit von weniger als einem Jahr nachweist,
An insured person providing proof that he or she has completed an insurance period of less than one year
DGT v2019

Nicht weniger als 90 % des internationalen Handels Europas verlaufen über die Häfen.
No less than 90% of Europe's international trade takes place via the ports.
Europarl v8

Kleinstkredite sind auf Unternehmen mit weniger als zehn Angestellten ausgelegt.
A micro-credit can be accessed by companies with fewer than 10 employees.
Europarl v8

Das Montrealer Protokoll selbst wurde nicht weniger als viermal ergänzt.
The Montreal Protocol itself has had additions made to it no less than four times.
Europarl v8

Sechs herausragende Journalisten und Menschenrechtsaktivisten wurden in weniger als acht Monaten getötet.
Six outstanding journalists and human rights activists dead in less than eight months.
Europarl v8