Translation of "Weiterhin gelten" in English

Die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung geltenden Entscheidungen gelten weiterhin.
The decisions in force at the time of the entry into force of this Regulation shall continue to apply.
DGT v2019

Für die Grundzüge der Wirtschaftspolitik gelten weiterhin die bestehenden multilateralen Überwachungsverfahren.
The existing multilateral surveillance arrangements for the BEPGs will continue to apply.
DGT v2019

Die Angehörigen der Gesundheitsberufe gelten weiterhin als die zuverlässigste Informationsquelle für Arzneimittel.
Healthcare professionals remain the most trusted source of information about medicines.
Europarl v8

Für die Besteuerungsfrage sollte weiterhin Einstimmigkeit gelten.
The tax matter should continue to be subject to a unanimous vote.
Europarl v8

Für die genannten Tätigkeiten gelten weiterhin die für den Einzelhandel vorgeschriebenen einzelstaatlichen Hygienekontrollen.
The above operations shall continue to be subject to the public health checks provided for in national rules governing retailing.
JRC-Acquis v3.0

Sie gelten weiterhin für die vor dem 1. Januar 2002 beantragten Einfuhrlizenzen.
They shall continue to apply to licences applied for before 1 January 2002.
JRC-Acquis v3.0

Die Vertraulichkeitsverpflichtungen für die Mitarbeiter des Sekretariats des Überwachungsausschusses sollten weiterhin gelten.
Confidentiality obligations for the staff of the secretariat of the Supervisory Committee should continue to apply.
DGT v2019

Für im Jahr 2018 untersuchte Proben sollte sie jedoch weiterhin gelten.
Member States should submit by 31 August of each year the information concerning the previous calendar year.
DGT v2019

Zur Wahrung der Kontinuität sollten die besonderen Vorschriften für diese Sektoren weiterhin gelten.
In order to ensure continuity, the specific rules for these sectors should continue to apply.
DGT v2019

Für im Jahr 2017 untersuchte Proben sollte sie jedoch weiterhin gelten.
Member States should submit by 31 August of each year the information concerning the previous calendar year.
DGT v2019

Dieses in der Gründungsverordnung der EU-OSHA festgelegte System wird weiterhin gelten.
The system as laid down in the EU-OSHA founding regulation will continue to apply.
TildeMODEL v2018

Für alle anderen Transporteinheiten gelten weiterhin die einzelstaatlichen Vorschriften.
For all others national specifications will continue to apply.
TildeMODEL v2018

Für alle anderen Transporteinheiten gelten weiterhin die nationalen Vorschriften.
For all others national specifications will continue to apply.
TildeMODEL v2018

Dieses in der Gründungsverordnung festgelegte System wird weiterhin gelten.
The system as laid down in the Eurofound founding regulation will continue to apply.
TildeMODEL v2018

Ebenso gelten weiterhin andere EU-Rechtsinstrumente, die derartige Fragen allgemein regeln.
Equally, other EU instruments that govern such matters in general terms remain applicable.
TildeMODEL v2018

Für Einfuhren außerhalb dieser Kontingente gelten weiterhin die derzeitigen Handelsbestimmungen.
For imports outside of the quotas the current trade provisions continue to apply.
DGT v2019

Für im Jahr 2011 untersuchte Proben sollte sie jedoch weiterhin gelten.
It should, however, continue to apply to samples tested in 2011.
DGT v2019

Letztere Bestimmungen sollten bis zum Ablauf der Frist für das 9%-Ziel weiterhin gelten.
Those latter provisions should continue to apply until the deadline for the achievement of the 9 % target.
DGT v2019

Für im Jahr 2010 untersuchte Proben sollte sie jedoch weiterhin gelten.
It should, however, continue to apply to samples tested in 2010.
DGT v2019