Translation of "Weiterhin aktuell" in English
Die
Debatte
über
die
Verkürzung
der
Wochenarbeitszeit
ist
auch
weiterhin
sehr
aktuell.
The
question
of
reducing
weekly
working
hours
is
still
very
topical.
TildeMODEL v2018
Die
Grundzüge
dieser
Stellungnahme
sind
weiterhin
aktuell.
The
broad
principles
of
this
Opinion
still
hold
good.
TildeMODEL v2018
Natürlich
bleiben
die
Einschränkungen
für
ministerielle
Kontakte
weiterhin
aktuell.
Naturally,
restrictions
on
ministerial-level
contacts
with
the
Belarusian
authorities
are
still
being
maintained.
Europarl v8
Es
ist
vielmehr
die
reformatorische
Verantwortung,
die
weiterhin
aktuell
bleibt.
It
is
rather
the
responsibility
of
the
Reformation,
something
that
remains
relevant
to
this
day.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
hoch
aktuell
ist
ein
bunter
Materialmix-Schmuck
mit
vielen
textilen
Elementen.
Still
highly
topical
in
jewelry
fashion
is
a
colorful
mix
of
materials
with
many
textile
elements.
ParaCrawl v7.1
Von
Zeit
zu
Zeit
überprüfen
wir,
ob
die
Liste
weiterhin
aktuell
ist.
From
time
to
time
we
revisit
this
list
to
see
if
it
still
holds
true.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Botschaft
ist,
dass
die
Bedrohung
einer
Katastrophe
durch
Nuklearwaffen
weiterhin
alarmierend
aktuell
ist.
The
first
message
is
that
the
threat
of
a
nuclear
weapons
catastrophe
remains
alarmingly
real.
News-Commentary v14
Allerdings
wurden
die
meisten
zentralen
Empfehlungen
noch
nicht
in
Angriff
genommen
und
sind
daher
weiterhin
aktuell.
Nevertheless,
most
of
the
key
recommendations
made
in
the
report
have
yet
to
be
addressed,
and
remain
valid.
TildeMODEL v2018
Die
globalen
Herausforderungen
und
Ziele,
auf
die
die
OMK
abgestimmt
ist,
sind
weiterhin
aktuell.
The
overall
challenges
and
objectives
which
the
OMC
addresses
remain
valid.
TildeMODEL v2018
Obwohl
sich
der
Markt
und
zahlreiche
Umweltbedingungen
verändert
haben,
bleiben
diese
Hauptziele
weiterhin
aktuell.
Although
the
market
and
circumstantial
factors
have
changed,
these
prime
objectives
are
still
entirely
topical.
TildeMODEL v2018
Nach
Erkenntnissen
der
Wissenschaftler
gehen
auch
aktuell
weiterhin
Elemente
aus
dem
Genom
der
Ackerschmalwand
verloren.
According
to
the
scientists,
elements
are
still
being
lost
from
the
thale
cress
genome.
ParaCrawl v7.1
Die
strukturellen
Konfliktursachen
des
Bürgerkriegs
sind
zehn
Jahre
nach
Beendigung
der
gewaltsamen
Auseinandersetzungen
weiterhin
aktuell.
Structural
causes
of
the
armed
conflict
are
still
virulent
and
other
conflicting
issues
add
up.
ParaCrawl v7.1
Die
Drohung
der
Nato
ist
ernst
gemeint,
und
sie
ist
weiterhin
aktuell,
denn
es
geht
um
die
Menschen
im
Kosovo.
NATO's
threat
is
meant
seriously
and
is
still
real,
because
this
is
about
the
people
of
Kosovo.
Europarl v8
Ich
möchte
gleich
sagen,
dass
die
Aufforderungen
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
bei
dem
so
genannten
achten
Schwerpunkt,
bei
dem
es
um
Förderung
der
Politiken
und
neue
Politiken
geht,
weiterhin
aktuell
sein
werden.
I
would,
however,
like
to
say
that
calls
for
proposals
are
still
applicable
in
the
so-called
Category
8,
which
brings
together
support
for
policies
with
emerging
policies.
Europarl v8
Bei
den
Lauffohrer
Gemeinderatswahlen
im
August
1965
gingen
sämtliche
Sitze
an
Fusionsbefürworter
und
das
Thema
blieb
weiterhin
aktuell.
In
August
1965,
all
of
the
seats
in
the
Lauffohr
town
council
were
won
by
supporters
of
the
fusion
and
the
matter
remained
topical.
Wikipedia v1.0
Der
Anstieg
im
Jahr
2001
hatte,
wie
in
der
Analyse
der
bedeutenden
Schädigung
bereits
festgestellt,
vielerlei
Ursachen,
die
alle
weiterhin
aktuell
sind
und
voraussichtlich
zu
einem
weiteren
Anstieg
der
Einfuhren
führen
werden.
The
increase
which
took
place
in
2001
had
many
causes
as
already
identified
in
the
analysis
of
serious
injury
and
all
of
these
still
apply
and
can
be
expected
to
continue
to
push
imports
higher.
JRC-Acquis v3.0
Der
EWSA
unterstützt
diese
Vorschläge,
deren
Umsetzung
von
den
Druckunternehmen
in
Angriff
genommen
wurde,
und
die
weiterhin
aktuell
sind.
The
EESC
supports
these
proposals,
which
businesses
are
starting
to
implement
and
which
remain
relevant.
TildeMODEL v2018
Der
Bewertung
zufolge
soll
nach
dem
Wunsch
der
Beteiligten
nunmehr
die
Umsetzung
der
Reformen
im
Mittelpunkt
stehen,
da
die
Leitlinien
weiterhin
aktuell
sind.
The
evaluation
also
concluded
that
stakeholders
wish
to
focus
on
implementation,
as
the
guidelines
remain
relevant.
TildeMODEL v2018