Translation of "Aktuell" in English
Aktuell
gibt
es
in
einigen
Mitgliedstaaten
eindeutig
einen
sozialen
Notstand.
Today,
there
is
a
clear
social
urgency
in
some
Member
States.
Europarl v8
Die
aktuell
gültige
Richtlinie
bedeutet
sicherlich
einen
ersten
Schritt
in
diese
Richtung.
The
directive
currently
in
force
certainly
represented
a
first
step
along
the
way.
Europarl v8
Aktuell
verfehlen
wir
dieses
Ziel
eindeutig.
Clearly,
today,
we
are
failing
on
that
score.
Europarl v8
Aktuell
gibt
es
über
23
Millionen
Menschen
in
Europa
ohne
Arbeit.
There
are
currently
over
23
million
people
in
Europe
who
are
without
work.
Europarl v8
Was
wir
aktuell
erleben,
ist
ein
Prozess
der
Gouvernementalisierung
der
Europapolitik.
We
are
currently
experiencing
a
process
of
governmentalisation
of
European
policy.
Europarl v8
Sehen
Sie
die
uns
aktuell
bedrohende
Gefahr
denn
nicht?
Can
you
not
see
the
danger
that
is
threatening
us
today?
Europarl v8
Aktuell
wurde
die
Zukunftsprognose
für
Rumäniens
Rating
als
stabil
eingestuft.
At
the
moment,
Romania's
rating
has
a
stable
outlook.
Europarl v8
Die
öffentlichen
Entwicklungshilfe
beträgt
aktuell
mehr
als
120
Mrd.
USD.
Official
Development
Assistance
currently
represents
more
than
USD
120
billion.
Europarl v8
Aktuell
muß
aber
die
tägliche
Not
mit
diesem
Programm
wenigstens
teilweise
gemindert
werden.
At
present,
day-to-day
deprivation
must
however
be
at
least
partly
reduced
by
means
of
this
programme.
Europarl v8
Aktuell
schaffen
15
%
der
Jugendlichen
keine
umfassende
höhere
Schulbildung.
At
present,
15%
of
young
people
do
not
complete
a
full
secondary
education.
Europarl v8
Es
ist
furchtbar,
was
hier
aktuell
geschieht.
What
is
currently
happening
here
is
appalling.
Europarl v8
Aktuell
erfüllt
die
Union
ihre
Rolle
als
globaler
Akteur
nicht
ausreichend.
At
the
moment,
the
Union
is
not
fulfilling
its
role
properly
as
a
global
actor.
Europarl v8
Was
denken
wir
aber
aktuell
über
ihre
wichtige
Rolle?
However,
what
are
our
thoughts
on
their
now
key
role?
Europarl v8
Aktuell
werden
viele
Vorschläge
vorgetragen,
um
die
Aufgaben
der
Europäischen
Investitionsbank
auszuweiten.
Currently
many
proposals
are
being
put
forward
to
extend
the
functions
carried
out
by
the
European
Investment
Bank.
Europarl v8
Denn
die
Bürger
der
Europäischen
Union
sind
durch
keinen
Flüchtlingsstrom
aktuell
bedroht.
The
citizens
of
the
European
Union
are
not
currently
threatened
by
any
flood
of
refugees.
Europarl v8
Er
ist
außerdem
aktuell,
da
eine
Neuorganisierung
der
Entwicklungspolitik
bevorsteht.
It
is
also
timely,
as
a
reorganization
of
development
policy
is
in
the
pipeline.
Europarl v8
Aktuell
liegt
die
Penetrationsrate
in
Europa
bei
119
%.
We
now
have
an
average
penetration
rate
in
Europe
of
119%.
Europarl v8
Aktuell
ist
dieser
Bedarf
mit
ungefähr
40
%
der
gesamten
Energienutzung
relativ
hoch.
At
the
moment,
it
is
quite
high
-
around
40%
of
the
total
energy
used.
4.
Europarl v8
Aktuell
gibt
es
die
Todesstrafe
in
43
Ländern.
Currently,
43
countries
use
the
death
penalty.
Europarl v8
Das
ist
die
Basis
für
den
aktuell
stattfindenden
Rückgang
der
biologischen
Vielfalt.
This
is
the
basis
for
the
present
day
decline
in
biodiversity.
Europarl v8
Deshalb
ist
der
Bericht
von
Edite
Estrela
sehr
aktuell.
Therefore,
the
report
of
Edite
Estrela
is
really
timely.
Europarl v8
Aktuell
ist
die
Rolle
europäischer
politischer
Parteien
in
der
Öffentlichkeit
eher
beschränkt.
Currently
the
role
of
European
political
parties
in
the
public
sphere
is
rather
limited.
Europarl v8