Translation of "Weiterhin stattfinden" in English

Struktur ihrer Wirtschaft — einen Wandel, der auch weiterhin stattfinden wird.
T t experiencing, and will continue to experience, rapid change in the structure of their economies.
EUbookshop v2

Selbstverständlich wird in den Themenhallen auch weiterhin Business stattfinden – genau wie bisher.
Naturally, business will continue as usual in the themed halls.
ParaCrawl v7.1

Die Brauereibesichtigungen sind vom Umbau nicht betroffen und werden weiterhin ohne Einschränkungen stattfinden.
These works will not affect the brewery tours, which will continue to take place without restrictions.
CCAligned v1

Barrierefreie Theatervorstellungen in Oper, Schauspiel und just werden weiterhin stattfinden.
Barrier-free productions in the operatic, dramatic and JUST departments will continue as before.
ParaCrawl v7.1

Sollte dieses Verhalten weiterhin stattfinden, muss ich den Zugang zu SCP-038 begrenzen.
If this behavior continues I will be forced to limit access to SCP-038.
ParaCrawl v7.1

Diese Gespräche werden während der Errichtung weiterhin stattfinden.
These discussions will continue during construction."
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen es nicht zulassen, dass solche Öltransporte von Schiff zu Schiff weiterhin stattfinden.
We cannot allow ship-to-ship oil transfers to go ahead.
Europarl v8

Diese Veränderungen würden auch dann weiterhin stattfinden, wenn wir ab sofort keine Emissionen mehr ausstießen.
These changes would continue to take place even if we stopped all emissions right away.
TildeMODEL v2018

Der Rat ist tief besorgt über die schwerwiegenden Menschrechtsverletzungen, die in Iran weiterhin stattfinden.
The Council expresses its deep concern at the serious violations of human rights which continue to occur in Iran.
TildeMODEL v2018

Das bedeutet, dass der politische Auftritt unabhängig von den Gesprächen auch weiterhin gemeinsam stattfinden wird.
This means that the organisations will continue to be jointly represented politically independent of discussions.
ParaCrawl v7.1

Eine nachhaltige Nutzung der betreffenden Wälder, idealerweise auch von Nicht-Holzprodukten kann jedoch weiterhin stattfinden.
Sustainable use of the forests concerned, ideally also of non-timber products, can continue to take place nonetheless.
ParaCrawl v7.1

In dem Wissen, daß diese Entscheidung bedeutende Änderungen auf dem betroffenen Gebiet erfordern würde, hat der Rat eine lange Anpassungsperiode vom 1. Januar 1993 bis zum 30. Juni 1999 vorgesehen, in der steuerund zollfreie Verkäufe an Reisende innerhalb der EU weiterhin stattfinden dürfen.
Knowing this decision would require major changes in the sectors concerned, Council provided for a lengthy adjustment period from 1 January 1993 to 30 June 1999 during which tax and duty-free sales for intra-EC travellers could be retained.
Europarl v8

Dieser Bericht kann zunächst deswegen nicht akzeptiert werden, weil er, wie ich vorhin sagte, auf einer zusätzlichen Sitzungsperiode in Brüssel vorgelegt wurde, während die Haushaltssitzung in Straßburg stattfindet und dort weiterhin stattfinden wird.
This report is unacceptable, first, because - as I said earlier - it is presented during a supplementary part-session in Brussels whereas the budgetary session is held, and will continue to be held, in Strasbourg.
Europarl v8

Seit Monaten kämpfen wir nämlich in diesem Parlament dafür, daß gegen diese junge Militärjunta in Myanmar Maßnahmen ergriffen werden, da weiterhin Massendeportationen stattfinden, von denen sowohl Männer, Frauen wie Kinder betroffen sind.
For many months, we in this House have been campaigning for measures to be taken against this military junta in Burma, as mass deportations of men, women and children continue to take place.
Europarl v8

In jüngster Zeit wurden große Anstrengungen bei der Suche nach einer Lösung unternommen, damit die ASEM-Gipfel auch weiterhin stattfinden können.
Great efforts have recently been made to find a solution which would allow the ASEM summits to take place.
Europarl v8

Es gibt Gerüchte, dass in der Türkei weiterhin Folterungen stattfinden, Menschenrechte missachtet werden und Christen massiv in ihrer Religionsausübung behindert werden, um nur einige wenige Gründe zu nennen.
It is rumoured that torture is still practised there, violations of human rights persist and Christians continue to be substantially hindered in the practice of their religion, to name but a few reasons.
Europarl v8

Die geplanten Wahlen im März bis April, die aufgrund der schlechten Sicherheitslage im Land bereits mehrmals verschoben worden waren, sollten jedoch weiterhin wie geplant stattfinden.
However planned elections in March–April, which had already been postponed several times for the poor security situation in the country, will still go ahead as planned.
ELRC_2922 v1

In Bezug auf die Optionen zur Vermeidung unberücksichtigter Doppelbesteuerung von Erbschaften (Option B) würde die Option „Beibehaltung der gegenwärtigen Situation“ bedeuten, dass weiterhin eine Doppelbesteuerung stattfinden würde, wodurch sich die Wahrnehmung der Grundfreiheiten schwierig gestaltet.
As regards the policy options to address unrelieved double taxation of inheritances (Policy Options B), the 'Do nothing' option would mean that double taxation would continue, which makes the exercise of the fundamental freedoms more difficult.
TildeMODEL v2018

Die den Mitgliedstaaten gewährte Entscheidungsfreiheit bezieht sich lediglich auf die Tätigkeit des Anbaus von GVO, nicht aber auf das Inverkehrbringen und den Import zugelassenen GVO-Saatguts, die im Rahmen des Binnenmarktes und der betreffenden internationalen Verpflichtungen der Union weiterhin ungehindert stattfinden können müssen.
The freedom which Member States will obtain will only concern the act of GMO cultivation, but not the placing on the market and import of authorised GM seeds which must continue unimpeded within the framework of the internal market and the respective international obligations of the Union.
TildeMODEL v2018

Ferner hat der Rat seine tiefe Besorgnis über die schwerwiegenden Menschenrechtsverletzungen, die in Iran weiterhin stattfinden, zum Ausdruck gebracht.
It also expressed its deep concern at the serious violations of human rights which continue to occur in Iran.
TildeMODEL v2018

Zur Erörterung von Problemen bei der Umsetzung der Vorschriften und zum Austausch bewährter Verfahren unter den Mitgliedstaaten werden weiterhin regelmäßig Expertentreffen stattfinden.
Regular experts' meetings will continue to take place in view of discussing implementation problems and exchanging best practices between MSs.
TildeMODEL v2018

Zur Erörterung von Problemen der Umsetzung und zum Austausch bewährter Verfahren unter den Mitgliedstaaten werden weiterhin regelmäßig Expertentreffen stattfinden.
Regular expert meetings will continue to take place in view of discussing implementation problems and exchange best practices between Member States.
TildeMODEL v2018

Weiterhin sollte Selbstreglementierung stattfinden - ein guter Ruf ist zwar eine Investition, aber vielleicht bedarf es infolge der externen Effekte der Reglementierung, damit diese Investitionen in ausreichendem Umfang vorgenommen werden.
There should be self regulation -reputation is an investment, but it may need regulation to produce adequate investment in it because of the externality aspects.
EUbookshop v2

Der Rat gibt seiner tiefen Sorge über die Lage in Simbabwe Ausdruck, wo weiterhin schwere Menschenrechtsverletzungen stattfinden und in der Frage des Zugangs internationaler Beobachter und der Medien zu den Wahlen nur geringe Fortschritte erzielt wurden.
The Council expressed its profound concern about the situation in Zimbabwe as well as the fact that serious violations of human rights continued to occur and little progress had been made on allowing international election observers and the media access for the elections.
EUbookshop v2

Dieser Rückspülvorgang kann durch Verschieben des Kolbens 6 im Hohlzylinder 4 auf eine andere Reihe von Durchlassöffnungen 5 für alle in der Einrichtung 1 angeordneten Filtergewebe 17 erfolgen, während der Filtriervorgang weiterhin stattfinden kann.
By displacing piston 6 in cylinder 4 onto another ring of ports, this backflushing operation can be carried out for all filter fabrics 17 disposed in apparatus 1 while the filtering operation continues.
EuroPat v2

Herr Arndt sagt uns, Straßburg sei in seinen Augen recht unantastbar, und unsere Plenartagungen müßten auch weiterhin hier stattfinden, während Herr Glinne uns aus entgegengesetzten Gründen auffordert, für den Bericht zu stimmen.
Mr Arndt tells us that in his view Strasbourg is quite sacred and that we must keep our plenary sessions there, while Mr Glinne calls on us to vote for the Prag report for the opposite reasons.
EUbookshop v2