Übersetzung für "Weiterhin stattfinden" in Englisch
Struktur
ihrer
Wirtschaft
—
einen
Wandel,
der
auch
weiterhin
stattfinden
wird.
T
t
experiencing,
and
will
continue
to
experience,
rapid
change
in
the
structure
of
their
economies.
EUbookshop v2
Selbstverständlich
wird
in
den
Themenhallen
auch
weiterhin
Business
stattfinden
–
genau
wie
bisher.
Naturally,
business
will
continue
as
usual
in
the
themed
halls.
ParaCrawl v7.1
Die
Brauereibesichtigungen
sind
vom
Umbau
nicht
betroffen
und
werden
weiterhin
ohne
Einschränkungen
stattfinden.
These
works
will
not
affect
the
brewery
tours,
which
will
continue
to
take
place
without
restrictions.
CCAligned v1
Barrierefreie
Theatervorstellungen
in
Oper,
Schauspiel
und
just
werden
weiterhin
stattfinden.
Barrier-free
productions
in
the
operatic,
dramatic
and
JUST
departments
will
continue
as
before.
ParaCrawl v7.1
Sollte
dieses
Verhalten
weiterhin
stattfinden,
muss
ich
den
Zugang
zu
SCP-038
begrenzen.
If
this
behavior
continues
I
will
be
forced
to
limit
access
to
SCP-038.
ParaCrawl v7.1
Diese
Gespräche
werden
während
der
Errichtung
weiterhin
stattfinden.
These
discussions
will
continue
during
construction."
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
es
nicht
zulassen,
dass
solche
Öltransporte
von
Schiff
zu
Schiff
weiterhin
stattfinden.
We
cannot
allow
ship-to-ship
oil
transfers
to
go
ahead.
Europarl v8
Diese
Veränderungen
würden
auch
dann
weiterhin
stattfinden,
wenn
wir
ab
sofort
keine
Emissionen
mehr
ausstießen.
These
changes
would
continue
to
take
place
even
if
we
stopped
all
emissions
right
away.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
ist
tief
besorgt
über
die
schwerwiegenden
Menschrechtsverletzungen,
die
in
Iran
weiterhin
stattfinden.
The
Council
expresses
its
deep
concern
at
the
serious
violations
of
human
rights
which
continue
to
occur
in
Iran.
TildeMODEL v2018
Das
bedeutet,
dass
der
politische
Auftritt
unabhängig
von
den
Gesprächen
auch
weiterhin
gemeinsam
stattfinden
wird.
This
means
that
the
organisations
will
continue
to
be
jointly
represented
politically
independent
of
discussions.
ParaCrawl v7.1
Eine
nachhaltige
Nutzung
der
betreffenden
Wälder,
idealerweise
auch
von
Nicht-Holzprodukten
kann
jedoch
weiterhin
stattfinden.
Sustainable
use
of
the
forests
concerned,
ideally
also
of
non-timber
products,
can
continue
to
take
place
nonetheless.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Wissen,
daß
diese
Entscheidung
bedeutende
Änderungen
auf
dem
betroffenen
Gebiet
erfordern
würde,
hat
der
Rat
eine
lange
Anpassungsperiode
vom
1.
Januar
1993
bis
zum
30.
Juni
1999
vorgesehen,
in
der
steuerund
zollfreie
Verkäufe
an
Reisende
innerhalb
der
EU
weiterhin
stattfinden
dürfen.
Knowing
this
decision
would
require
major
changes
in
the
sectors
concerned,
Council
provided
for
a
lengthy
adjustment
period
from
1
January
1993
to
30
June
1999
during
which
tax
and
duty-free
sales
for
intra-EC
travellers
could
be
retained.
Europarl v8
Dieser
Bericht
kann
zunächst
deswegen
nicht
akzeptiert
werden,
weil
er,
wie
ich
vorhin
sagte,
auf
einer
zusätzlichen
Sitzungsperiode
in
Brüssel
vorgelegt
wurde,
während
die
Haushaltssitzung
in
Straßburg
stattfindet
und
dort
weiterhin
stattfinden
wird.
This
report
is
unacceptable,
first,
because
-
as
I
said
earlier
-
it
is
presented
during
a
supplementary
part-session
in
Brussels
whereas
the
budgetary
session
is
held,
and
will
continue
to
be
held,
in
Strasbourg.
Europarl v8
Seit
Monaten
kämpfen
wir
nämlich
in
diesem
Parlament
dafür,
daß
gegen
diese
junge
Militärjunta
in
Myanmar
Maßnahmen
ergriffen
werden,
da
weiterhin
Massendeportationen
stattfinden,
von
denen
sowohl
Männer,
Frauen
wie
Kinder
betroffen
sind.
For
many
months,
we
in
this
House
have
been
campaigning
for
measures
to
be
taken
against
this
military
junta
in
Burma,
as
mass
deportations
of
men,
women
and
children
continue
to
take
place.
Europarl v8
In
jüngster
Zeit
wurden
große
Anstrengungen
bei
der
Suche
nach
einer
Lösung
unternommen,
damit
die
ASEM-Gipfel
auch
weiterhin
stattfinden
können.
Great
efforts
have
recently
been
made
to
find
a
solution
which
would
allow
the
ASEM
summits
to
take
place.
Europarl v8
Es
gibt
Gerüchte,
dass
in
der
Türkei
weiterhin
Folterungen
stattfinden,
Menschenrechte
missachtet
werden
und
Christen
massiv
in
ihrer
Religionsausübung
behindert
werden,
um
nur
einige
wenige
Gründe
zu
nennen.
It
is
rumoured
that
torture
is
still
practised
there,
violations
of
human
rights
persist
and
Christians
continue
to
be
substantially
hindered
in
the
practice
of
their
religion,
to
name
but
a
few
reasons.
Europarl v8
Die
geplanten
Wahlen
im
März
bis
April,
die
aufgrund
der
schlechten
Sicherheitslage
im
Land
bereits
mehrmals
verschoben
worden
waren,
sollten
jedoch
weiterhin
wie
geplant
stattfinden.
However
planned
elections
in
March–April,
which
had
already
been
postponed
several
times
for
the
poor
security
situation
in
the
country,
will
still
go
ahead
as
planned.
ELRC_2922 v1
In
Bezug
auf
die
Optionen
zur
Vermeidung
unberücksichtigter
Doppelbesteuerung
von
Erbschaften
(Option
B)
würde
die
Option
„Beibehaltung
der
gegenwärtigen
Situation“
bedeuten,
dass
weiterhin
eine
Doppelbesteuerung
stattfinden
würde,
wodurch
sich
die
Wahrnehmung
der
Grundfreiheiten
schwierig
gestaltet.
As
regards
the
policy
options
to
address
unrelieved
double
taxation
of
inheritances
(Policy
Options
B),
the
'Do
nothing'
option
would
mean
that
double
taxation
would
continue,
which
makes
the
exercise
of
the
fundamental
freedoms
more
difficult.
TildeMODEL v2018
Die
den
Mitgliedstaaten
gewährte
Entscheidungsfreiheit
bezieht
sich
lediglich
auf
die
Tätigkeit
des
Anbaus
von
GVO,
nicht
aber
auf
das
Inverkehrbringen
und
den
Import
zugelassenen
GVO-Saatguts,
die
im
Rahmen
des
Binnenmarktes
und
der
betreffenden
internationalen
Verpflichtungen
der
Union
weiterhin
ungehindert
stattfinden
können
müssen.
The
freedom
which
Member
States
will
obtain
will
only
concern
the
act
of
GMO
cultivation,
but
not
the
placing
on
the
market
and
import
of
authorised
GM
seeds
which
must
continue
unimpeded
within
the
framework
of
the
internal
market
and
the
respective
international
obligations
of
the
Union.
TildeMODEL v2018
Ferner
hat
der
Rat
seine
tiefe
Besorgnis
über
die
schwerwiegenden
Menschenrechtsverletzungen,
die
in
Iran
weiterhin
stattfinden,
zum
Ausdruck
gebracht.
It
also
expressed
its
deep
concern
at
the
serious
violations
of
human
rights
which
continue
to
occur
in
Iran.
TildeMODEL v2018
Zur
Erörterung
von
Problemen
bei
der
Umsetzung
der
Vorschriften
und
zum
Austausch
bewährter
Verfahren
unter
den
Mitgliedstaaten
werden
weiterhin
regelmäßig
Expertentreffen
stattfinden.
Regular
experts'
meetings
will
continue
to
take
place
in
view
of
discussing
implementation
problems
and
exchanging
best
practices
between
MSs.
TildeMODEL v2018
Zur
Erörterung
von
Problemen
der
Umsetzung
und
zum
Austausch
bewährter
Verfahren
unter
den
Mitgliedstaaten
werden
weiterhin
regelmäßig
Expertentreffen
stattfinden.
Regular
expert
meetings
will
continue
to
take
place
in
view
of
discussing
implementation
problems
and
exchange
best
practices
between
Member
States.
TildeMODEL v2018
Weiterhin
sollte
Selbstreglementierung
stattfinden
-
ein
guter
Ruf
ist
zwar
eine
Investition,
aber
vielleicht
bedarf
es
infolge
der
externen
Effekte
der
Reglementierung,
damit
diese
Investitionen
in
ausreichendem
Umfang
vorgenommen
werden.
There
should
be
self
regulation
-reputation
is
an
investment,
but
it
may
need
regulation
to
produce
adequate
investment
in
it
because
of
the
externality
aspects.
EUbookshop v2
Der
Rat
gibt
seiner
tiefen
Sorge
über
die
Lage
in
Simbabwe
Ausdruck,
wo
weiterhin
schwere
Menschenrechtsverletzungen
stattfinden
und
in
der
Frage
des
Zugangs
internationaler
Beobachter
und
der
Medien
zu
den
Wahlen
nur
geringe
Fortschritte
erzielt
wurden.
The
Council
expressed
its
profound
concern
about
the
situation
in
Zimbabwe
as
well
as
the
fact
that
serious
violations
of
human
rights
continued
to
occur
and
little
progress
had
been
made
on
allowing
international
election
observers
and
the
media
access
for
the
elections.
EUbookshop v2
Dieser
Rückspülvorgang
kann
durch
Verschieben
des
Kolbens
6
im
Hohlzylinder
4
auf
eine
andere
Reihe
von
Durchlassöffnungen
5
für
alle
in
der
Einrichtung
1
angeordneten
Filtergewebe
17
erfolgen,
während
der
Filtriervorgang
weiterhin
stattfinden
kann.
By
displacing
piston
6
in
cylinder
4
onto
another
ring
of
ports,
this
backflushing
operation
can
be
carried
out
for
all
filter
fabrics
17
disposed
in
apparatus
1
while
the
filtering
operation
continues.
EuroPat v2
Herr
Arndt
sagt
uns,
Straßburg
sei
in
seinen
Augen
recht
unantastbar,
und
unsere
Plenartagungen
müßten
auch
weiterhin
hier
stattfinden,
während
Herr
Glinne
uns
aus
entgegengesetzten
Gründen
auffordert,
für
den
Bericht
zu
stimmen.
Mr
Arndt
tells
us
that
in
his
view
Strasbourg
is
quite
sacred
and
that
we
must
keep
our
plenary
sessions
there,
while
Mr
Glinne
calls
on
us
to
vote
for
the
Prag
report
for
the
opposite
reasons.
EUbookshop v2