Übersetzung für "Weiterhin" in Englisch
Dies
muss
weiterhin
der
Fall
sein,
wie
Herr
Brok
hervorhob.
It
is
important
that
this
should
continue,
as
Mr
Brok
emphasised.
Europarl v8
Trotzdem
sind
diese
Menschen
weiterhin
diesem
furchtbaren
Schicksal
ausgesetzt.
Nonetheless,
the
tragedy
affecting
these
people
still
continues.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
auch
die
Menschenrechtslage
und
den
Demokratisierungsprozess
weiterhin
beobachten.
The
Commission
will
also
continue
to
monitor
the
human
rights
situation
and
the
democratisation
process.
Europarl v8
Gleichzeitig
muss
die
Europäische
Union
sich
weiterhin
auf
die
Bekämpfung
der
Entwaldung
konzentrieren.
At
the
same
time,
the
European
Union
needs
to
continue
to
focus
on
the
topic
of
combating
deforestation.
Europarl v8
Es
fallen
keine
Bomben
mehr,
aber
die
Blockade
besteht
weiterhin.
The
bombing
has
stopped,
but
the
blockade
continues.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Grund,
warum
dies
nicht
weiterhin
der
Fall
sein
könnte.
There
is
no
reason
why
this
could
not
continue
to
be
the
case.
Europarl v8
Sowohl
auf
nationaler
als
auch
auf
EU-Ebene
sind
umfangreiche
Bemühungen
hierzu
weiterhin
erforderlich.
Extensive
work
will
continue
to
be
required
both
at
national
and
EU
level.
Europarl v8
Wir
müssen
Tadschikistan
weiterhin
darin
bestärken,
ein
Reformprogramm
umzusetzen.
We
must
continue
to
encourage
Tajikistan
to
introduce
a
programme
of
reforms.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
sie
dies
weiterhin
tun
wird.
I
hope
it
will
continue
to
do
so.
Europarl v8
Im
Bereich
Energiesicherheit
bemühen
wir
uns
weiterhin
um
ein
verbessertes
Frühwarnsystem.
On
energy
security,
work
continues
on
an
enhanced
early
warning
mechanism.
Europarl v8
Große
Unternehmen
kündigen
weiterhin
an,
ihre
Aktivitäten
herunterzuschrauben
und
Arbeitsplätze
einzusparen.
Large
companies
continue
to
announce
that
they
are
scaling
back
their
activities
and
cutting
jobs.
Europarl v8
Drei
Jahre
später
sind
einige
Mythen
weiterhin
lebendig
und
müssen
zerstört
werden.
Three
years
later,
a
few
myths
are
clearly
still
alive
and
well,
and
they
need
to
be
quashed.
Europarl v8
Sollten
wir
weiterhin
allein
an
einem
obligatorischen
Emissionshandelssystem
festhalten,
oder
nicht?
Should
we,
or
should
we
not,
continue
to
operate
a
compulsory
emissions
trading
scheme
on
our
own?
Europarl v8
Die
EU
wird
in
dieser
Angelegenheit
weiterhin
sehr
aktiv
vorgehen.
The
EU
will
continue
to
be
very
active
in
this
matter.
Europarl v8
Ich
bitte
den
Rat,
sich
weiterhin
dieser
explosiven
Situation
anzunehmen.
I
would
ask
the
Council
to
continue
to
address
this
explosive
situation.
Europarl v8
Das
haben
wir
getan,
und
das
werden
wir
weiterhin
so
handhaben.
This
is
what
we
did
and
this
is
what
we
continue
to
do.
Europarl v8
Dieses
Parlament
muss
diesen
Ansatz
weiterhin
unterstützen.
This
Parliament
must
continue
to
support
this
approach.
Europarl v8
Wir
werden
weiterhin
gemäß
dieser
Leitlinien
handeln.
We
will
continue
to
act
and
develop
along
these
lines.
Europarl v8