Übersetzung für "Stattfinden" in Englisch

Diese Umstellung sollte für alle neuen Automodelle ab 2011 stattfinden.
We said that should take place in all new car models from 2011.
Europarl v8

Die Abstimmung wird am Freitag, den 24. April 2009 stattfinden.
The vote will take place on Friday, 24 April 2009.
Europarl v8

Die Abstimmung wird am Freitag, 24. April 2009 stattfinden.
The vote will take place on Friday 24 April 2009.
Europarl v8

Die Abstimmung wird morgen um 12 Uhr Mittag stattfinden.
The vote will take place tomorrow at 12 noon.
Europarl v8

Die zweite Runde dieses Dialogs wird am 23. September in Duschanbe stattfinden.
The second round of this dialogue will take place in Dushanbe on 23 September.
Europarl v8

Damit meine ich die rumänischen Präsidentschaftswahlen, die am 22. November stattfinden werden.
I am referring to the Romanian presidential elections which are due to take place on 22 November.
Europarl v8

Die Abstimmung wird am Donnerstag, dem 22. Oktober 2009, stattfinden.
The vote will take place on Thursday, 22 October 2009.
Europarl v8

Des Weiteren möchte das Parlament, dass pro Jahr zwei Gipfel stattfinden.
The Parliament also wants two summits to take place every year.
Europarl v8

Ich hoffe, dass die Abstimmung sehr bald stattfinden wird.
I hope that the vote will take place very soon.
Europarl v8

Angriffe auf religiöse Gemeinschaften sind immer unvertretbar, egal wo sie stattfinden.
Attacks against religious communities are always indefensible everywhere they take place.
Europarl v8

Diese Hearings werden im Europäischen Parlament und vor Parlament und Kommission stattfinden.
These hearings will take place in the European Parliament in the presence of Parliament and the Commission.
Europarl v8

Die Sitzung der Interessengruppen wird im Januar 2011 stattfinden.
The stakeholder meeting will take place in January 2011.
Europarl v8

Die Abstimmung wird am Dienstag, den 18. Januar 2011, stattfinden.
The vote will take place on Tuesday, 18 January 2011.
Europarl v8

Ich hoffe, dass das Referendum stattfinden wird.
I am hopeful that the referendum will happen.
Europarl v8

Die Abstimmung wird am Mittwoch, den 6. April 2011 stattfinden.
The vote will take place on Wednesday, 6 April 2011.
Europarl v8

Die Abstimmung wird morgen um 12 Uhr mittags stattfinden.
The vote will take place tomorrow at noon.
Europarl v8

Die Abstimmung wird am Mittwoch, den 11. Mai 2011 stattfinden.
The vote will take place on Wednesday, 11 May 2011.
Europarl v8

Die Abstimmung wird am Dienstag, den 10. Mai 2011 stattfinden.
The vote will take place on Tuesday, 10 May 2011.
Europarl v8

Das wird nicht stattfinden, das bedauern wir sehr.
We very much regret the fact that this will not be happening.
Europarl v8

Alle Hinrichtungen sollten verurteilt werden, wo auch immer sie stattfinden.
All executions, wherever they take place, should be condemned.
Europarl v8

Es war eine höchst unselige Diskussion, die nie hätte stattfinden dürfen.
It has been a very unfortunate debate that should never have taken place.
Europarl v8

Die Abstimmung über diese dringlichen Themen wird in einigen Augenblicken stattfinden.
The vote on topical and urgen subjects will take place in a few moments.
Europarl v8