Übersetzung für "Stattfinden" in Englisch
Diese
Umstellung
sollte
für
alle
neuen
Automodelle
ab
2011
stattfinden.
We
said
that
should
take
place
in
all
new
car
models
from
2011.
Europarl v8
Die
Abstimmung
wird
am
Freitag,
den
24.
April
2009
stattfinden.
The
vote
will
take
place
on
Friday,
24
April
2009.
Europarl v8
Die
Abstimmung
wird
am
Freitag,
24.
April
2009
stattfinden.
The
vote
will
take
place
on
Friday
24
April
2009.
Europarl v8
Die
Abstimmung
wird
morgen
um
12
Uhr
Mittag
stattfinden.
The
vote
will
take
place
tomorrow
at
12
noon.
Europarl v8
Die
zweite
Runde
dieses
Dialogs
wird
am
23.
September
in
Duschanbe
stattfinden.
The
second
round
of
this
dialogue
will
take
place
in
Dushanbe
on
23
September.
Europarl v8
Damit
meine
ich
die
rumänischen
Präsidentschaftswahlen,
die
am
22.
November
stattfinden
werden.
I
am
referring
to
the
Romanian
presidential
elections
which
are
due
to
take
place
on
22
November.
Europarl v8
Die
Abstimmung
wird
am
Donnerstag,
dem
22.
Oktober
2009,
stattfinden.
The
vote
will
take
place
on
Thursday,
22
October
2009.
Europarl v8
Des
Weiteren
möchte
das
Parlament,
dass
pro
Jahr
zwei
Gipfel
stattfinden.
The
Parliament
also
wants
two
summits
to
take
place
every
year.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
die
Abstimmung
sehr
bald
stattfinden
wird.
I
hope
that
the
vote
will
take
place
very
soon.
Europarl v8
Angriffe
auf
religiöse
Gemeinschaften
sind
immer
unvertretbar,
egal
wo
sie
stattfinden.
Attacks
against
religious
communities
are
always
indefensible
everywhere
they
take
place.
Europarl v8
Diese
Hearings
werden
im
Europäischen
Parlament
und
vor
Parlament
und
Kommission
stattfinden.
These
hearings
will
take
place
in
the
European
Parliament
in
the
presence
of
Parliament
and
the
Commission.
Europarl v8
Die
Sitzung
der
Interessengruppen
wird
im
Januar
2011
stattfinden.
The
stakeholder
meeting
will
take
place
in
January
2011.
Europarl v8
Die
Abstimmung
wird
am
Dienstag,
den
18.
Januar
2011,
stattfinden.
The
vote
will
take
place
on
Tuesday,
18
January
2011.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
das
Referendum
stattfinden
wird.
I
am
hopeful
that
the
referendum
will
happen.
Europarl v8
Die
Abstimmung
wird
am
Mittwoch,
den
6.
April
2011
stattfinden.
The
vote
will
take
place
on
Wednesday,
6
April
2011.
Europarl v8
Die
Abstimmung
wird
morgen
um
12
Uhr
mittags
stattfinden.
The
vote
will
take
place
tomorrow
at
noon.
Europarl v8
Die
Abstimmung
wird
am
Mittwoch,
den
11.
Mai
2011
stattfinden.
The
vote
will
take
place
on
Wednesday,
11
May
2011.
Europarl v8
Die
Abstimmung
wird
am
Dienstag,
den
10.
Mai
2011
stattfinden.
The
vote
will
take
place
on
Tuesday,
10
May
2011.
Europarl v8
Das
wird
nicht
stattfinden,
das
bedauern
wir
sehr.
We
very
much
regret
the
fact
that
this
will
not
be
happening.
Europarl v8
Alle
Hinrichtungen
sollten
verurteilt
werden,
wo
auch
immer
sie
stattfinden.
All
executions,
wherever
they
take
place,
should
be
condemned.
Europarl v8
Es
war
eine
höchst
unselige
Diskussion,
die
nie
hätte
stattfinden
dürfen.
It
has
been
a
very
unfortunate
debate
that
should
never
have
taken
place.
Europarl v8
Die
Abstimmung
über
diese
dringlichen
Themen
wird
in
einigen
Augenblicken
stattfinden.
The
vote
on
topical
and
urgen
subjects
will
take
place
in
a
few
moments.
Europarl v8