Translation of "Weiter wie bisher" in English
Dennoch
geht
im
wesentlichen
alles
so
weiter
wie
bisher.
Otherwise,
everything
is
continuing
much
as
before.
Europarl v8
Stattdessen
heucheln
wir
lieber
– und
alles
läuft
so
weiter
wie
bisher.
So,
we
choose
to
be
hypocrites
instead
–
and
life
goes
on
as
usual.
Europarl v8
Lernen
wir
daraus,
oder
machen
wir
weiter
wie
bisher?
Do
we
learn
from
it,
or
do
we
go
on
the
way
we
have?
OpenSubtitles v2018
Ihr
entführt
einen
Reichsmarschall
und
macht
dann
weiter
wie
bisher?
You
will
kidnap
a
Reichsmarschall
and
go
on
with
business
as
usual?
OpenSubtitles v2018
Vater,
warum
machen
wir
nicht
einfach
so
weiter
wie
bisher?
O'MALLEY:
Father,
why
can't
we
go
along
just
as
we
have
been?
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Deutschen
die
Produktion
nicht
behindern,
machen
wir
weiter
wie
bisher.
If
the
Germans
do
not
disturb
production,
we'll
go
on
as
before.
OpenSubtitles v2018
Sie
machen
weiter
wie
bisher,
aber
mit
einem
anderen
Ziel.
You
proceed
as
you
have
but
with
a
different
goal.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
machen
wir
alle
so
weiter
wie
bisher.
For
now,
it's
business
as
usual.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schwer,
weiter
so
wie
bisher
an
sie
zu
glauben.
It's
hard
to
believe
in
her
as
I
have.
OpenSubtitles v2018
Also
machen
du
und
ich
weiter
wie
bisher.
You
and
I
will
keep
doing
what
we
do.
OpenSubtitles v2018
Mache
ich
weiter
wie
bisher
oder
eine
Kehrtwende?
Do
I
keep
on
that
same
road
or
do
I
make
a
U-turn?
OpenSubtitles v2018
Man
bekommt
sie,
bezahlt
sie
und
macht
weiter
wie
bisher.
You
get
fined,
you
pay
it
and
carry
on.
OpenSubtitles v2018
Hör
mal,
wir
machen
einfach
so
weiter
wie
bisher.
Look,
we
just
keep
going
the
way
we've
been
going.
OpenSubtitles v2018
Immer
an
den
alten
Platz
und
dann
machen
sie
weiter,
wie
bisher.
Same
exact
spot
every
time,
and
just
carry
on
with
their
business.
OpenSubtitles v2018
Alles
in
allem
arbeiten
wir
so
zügig
weiter
wie
bisher.
All
in
all,
we
must
continue
working
as
speedily
as
we
have
so
far.
EUbookshop v2
Ihr
‚weiter
so
wie
bisher‘
stellt
keine
Option
mehr
dar.
Their
“business
as
usual”
is
no
longer
an
option.
WikiMatrix v1
Was
würde
passieren,
wenn
alles
so
weiter
ginge
wie
bisher?
What
would
happen
if
we
were
to
carry
on
as
usual?
ParaCrawl v7.1
Einige
von
uns
machen
weiter
wie
bisher.
Some
of
us
are
carrying
on
as
usual.
ParaCrawl v7.1
Klimapolitik
in
der
Misere
-
Unterschreiben,
ratifizieren
und
weiter
wie
bisher?
The
climate
policy
dilemma
–
sign,
ratify
and
continue
as
before?
CCAligned v1
Trotzdem
machen
die
Regierungen
und
Institutionen
so
weiter
wie
bisher.
Yet,
governments
and
institutions
act
in
the
same
way
as
before.
ParaCrawl v7.1
Und
Du
hilf
mir
weiter,
wie
Du
bisher
so
schön
geholfen
hast...
And
you
will
help
me
further
as
you
have
helped
me
so
beautifully
up
to
now.
ParaCrawl v7.1
Sollte
es
nicht
klappen,
machen
wir
einfach
weiter
wie
bisher.
If
it
doesn't'
t
come
to
that,
we
will
just
continue
as
before.
ParaCrawl v7.1
Events,
Meisterschaften,
Manöver
und
Kampagnenliga
laufen
weiter
wie
bisher.
Good
News
is
that
tournaments,
events,
manoevers
and
campaign
league
will
continue.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Ihre
Zweisamkeit
weiter
fortsetzen
wie
bisher.
You
can
continue
your
relationship
just
as
you
did
before.
ParaCrawl v7.1
So
machen
die
Verantwortlichen
in
Europa
einfach
so
weiter
wie
bisher.
Consequently,
those
responsible
in
Europe
will
just
continue
in
the
same
way
as
before.
ParaCrawl v7.1
Konnten
sie
noch
weiter
wie
bisher
deutsche
Musik
spielen?
Could
they
continue
to
play
German
music
as
they
had
been
doing?
ParaCrawl v7.1