Translation of "Wie bisher" in English
Es
ist
alles
so
geblieben
wie
bisher.
Everything
is
the
same
as
before.
Europarl v8
So
wie
wir
das
bisher
gemacht
haben,
so
kann
es
nicht
weitergehen!
We
cannot
go
on
as
we
have
up
to
now.
Europarl v8
Für
die
Landwirte
ist
es
unmöglich,
so
weiterzumachen
wie
bisher.
Farmers
cannot
continue
as
at
present.
Europarl v8
Man
kann
in
den
Beziehungen
nicht
einfach
so
weitermachen
wie
bisher.
Our
relations
cannot
just
carry
on
as
they
are.
Europarl v8
Dennoch
geht
im
wesentlichen
alles
so
weiter
wie
bisher.
Otherwise,
everything
is
continuing
much
as
before.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
sind
beide
Probenarten
wie
bisher
in
GPW
zu
bebrüten.
To
do
that,
incubate
both
samples
in
BPW
as
normal.
DGT v2019
Es
gefällt
uns
nicht,
wie
die
Aussprache
bisher
verlaufen
ist.
We
do
not
like
how
the
debate
has
been
going
so
far.
Europarl v8
Aber
ich
denke,
das
Weitermachen
wie
bisher
reicht
nicht
aus.
To
my
mind,
however,
it
is
not
enough
to
carry
on
as
before.
Europarl v8
Es
ist
klar,
dass
wir
nicht
so
weitermachen
können
wie
bisher.
It
is
clear
that
we
cannot
continue
to
do
things
as
they
have
been
done
so
far.
Europarl v8
So
weiterzumachen
wie
bisher,
führt
uns
in
die
falsche
Richtung.
To
go
on
as
we
are
doing
now
will
set
us
thinking
in
the
wrong
way.
Europarl v8
Die
Wiedereinziehung
darf
nicht
weiter
von
so
vielen
Zufällen
abhängen
wie
bisher.
Recoveries
cannot
continue
in
the
same
random
fashion
as
in
the
past.
Europarl v8
Die
Interventionslagerhaltung
wird
wie
bisher
zu
100
%
von
der
Gemeinschaft
finanziert.
The
storage
of
intervention
stocks
will
be
fully
financed
by
the
Community
as
hitherto.
Europarl v8
Ein
Europa,
das
nicht
wie
bisher
die
Gemeinschaftsmaßnahmen
realisieren
kann.
A
Europe
which
will
not
be
able
to
implement
the
Community
policies
that
have
existed
until
now.
Europarl v8
Bestimmte
Mitgliedstaaten
können
auch
die
externe
Rotation
beibehalten
wie
bisher.
Some
of
them
can
retain
the
external
rotation
that
they
had
before.
Europarl v8
Sie
sollte
dieses
Recht
so
wie
bisher
in
den
ersten
Phasen
haben.
It
should
have
it
in
the
first
stages,
as
it
does.
Europarl v8
Er
wird
in
allen
Originalsprachen
veröffentlicht,
wie
bisher.
It
will
be
there
in
all
the
original
languages,
as
before.
Europarl v8
Ich
konnte
nicht
mehr
so
schreiben,
wie
ich
es
bisher
getan
hatte.
And
then
I
found
myself
not
capable
of
writing
as
before.
GlobalVoices v2018q4
Mit
anderen
Worten:
Was
kostet
es,
so
weiterzumachen
wie
bisher?
In
other
words,
what
are
the
costs
of
doing
business
as
usual?
TED2013 v1.1
Die
Antwort
liegt
sicherlich
nicht
darin,
alles
genauso
zu
machen
wie
bisher.
Well
the
answer
isn't
going
to
be
more
of
the
same.
TED2020 v1
Andererseits
erwartet
auch
niemand,
dass
das
Leben
so
weitergeht
wie
bisher.
Then
again,
nobody
expects
life
to
be
the
same
as
it
was,
either.
GlobalVoices v2018q4
Wir
können
es
uns
nicht
leisten,
so
weiterzumachen
wie
bisher.
We
can't
afford
to
keep
doing
things
the
way
we've
been
doing
them.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
nicht
so
weiterleben,
wie
ich
es
bisher
getan
habe.
I
can't
keep
living
the
way
I've
been
living.
Tatoeba v2021-03-10
Man
könnte
den
Anlegern
den
Wunsch
nachsehen,
dass
es
weitergeht
wie
bisher.
Investors
could
be
forgiven
for
hoping
for
more
of
the
same.
News-Commentary v14