Translation of "Wie bisher" in English

Es ist alles so geblieben wie bisher.
Everything is the same as before.
Europarl v8

So wie wir das bisher gemacht haben, so kann es nicht weitergehen!
We cannot go on as we have up to now.
Europarl v8

Für die Landwirte ist es unmöglich, so weiterzumachen wie bisher.
Farmers cannot continue as at present.
Europarl v8

Man kann in den Beziehungen nicht einfach so weitermachen wie bisher.
Our relations cannot just carry on as they are.
Europarl v8

Dennoch geht im wesentlichen alles so weiter wie bisher.
Otherwise, everything is continuing much as before.
Europarl v8

Zu diesem Zweck sind beide Probenarten wie bisher in GPW zu bebrüten.
To do that, incubate both samples in BPW as normal.
DGT v2019

Es gefällt uns nicht, wie die Aussprache bisher verlaufen ist.
We do not like how the debate has been going so far.
Europarl v8

Aber ich denke, das Weitermachen wie bisher reicht nicht aus.
To my mind, however, it is not enough to carry on as before.
Europarl v8

Es ist klar, dass wir nicht so weitermachen können wie bisher.
It is clear that we cannot continue to do things as they have been done so far.
Europarl v8

So weiterzumachen wie bisher, führt uns in die falsche Richtung.
To go on as we are doing now will set us thinking in the wrong way.
Europarl v8

Die Wiedereinziehung darf nicht weiter von so vielen Zufällen abhängen wie bisher.
Recoveries cannot continue in the same random fashion as in the past.
Europarl v8

Die Interventionslagerhaltung wird wie bisher zu 100 % von der Gemeinschaft finanziert.
The storage of intervention stocks will be fully financed by the Community as hitherto.
Europarl v8

Ein Europa, das nicht wie bisher die Gemeinschaftsmaßnahmen realisieren kann.
A Europe which will not be able to implement the Community policies that have existed until now.
Europarl v8

Bestimmte Mitgliedstaaten können auch die externe Rotation beibehalten wie bisher.
Some of them can retain the external rotation that they had before.
Europarl v8

Sie sollte dieses Recht so wie bisher in den ersten Phasen haben.
It should have it in the first stages, as it does.
Europarl v8

Er wird in allen Originalsprachen veröffentlicht, wie bisher.
It will be there in all the original languages, as before.
Europarl v8

Ich konnte nicht mehr so schreiben, wie ich es bisher getan hatte.
And then I found myself not capable of writing as before.
GlobalVoices v2018q4

Mit anderen Worten: Was kostet es, so weiterzumachen wie bisher?
In other words, what are the costs of doing business as usual?
TED2013 v1.1

Die Antwort liegt sicherlich nicht darin, alles genauso zu machen wie bisher.
Well the answer isn't going to be more of the same.
TED2020 v1

Andererseits erwartet auch niemand, dass das Leben so weitergeht wie bisher.
Then again, nobody expects life to be the same as it was, either.
GlobalVoices v2018q4

Wir können es uns nicht leisten, so weiterzumachen wie bisher.
We can't afford to keep doing things the way we've been doing them.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann nicht so weiterleben, wie ich es bisher getan habe.
I can't keep living the way I've been living.
Tatoeba v2021-03-10

Man könnte den Anlegern den Wunsch nachsehen, dass es weitergeht wie bisher.
Investors could be forgiven for hoping for more of the same.
News-Commentary v14