Translation of "Nicht wie bisher" in English
Es
gefällt
uns
nicht,
wie
die
Aussprache
bisher
verlaufen
ist.
We
do
not
like
how
the
debate
has
been
going
so
far.
Europarl v8
Ein
Europa,
das
nicht
wie
bisher
die
Gemeinschaftsmaßnahmen
realisieren
kann.
A
Europe
which
will
not
be
able
to
implement
the
Community
policies
that
have
existed
until
now.
Europarl v8
Gaston,
können
wir
nicht
so
weitermachen
wie
bisher?
Gaston,
couldn't
we
go
on
just
as
we
are?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
keine
Scheidung
und
ich
will
nicht
so
weiterleben
wie
bisher.
I
don't
want
a
divorce
and
I
don't
want
to
go
on
living
like
we
have
been.
OpenSubtitles v2018
Gordon,
Ihnen
gefiel
die
Art
nicht,
wie
ich
bisher
Geschäfte
machte?
Gordon,
up
till
now,
you
don't
like
the
way
I
do
business,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Ohne
Lösungsmittel
ist
die
Reinigungswirkung
nicht
so
gut
wie
bisher.
Replacing
the
solvents
did
not
produce
quite
such
good
results
as
before.
EUbookshop v2
Dabei
müssen
sie
nicht
wie
bisher
eine
gewisse
Berufserfahrung
nachweisen.
The
categories
in
question
are
small
and
mediumsized
enterprises
(SMEs),
research,
environmental
protection
and
employment
and
training.
EUbookshop v2
Zurück
in
New
York
kann
Faber
nicht
mehr
weiterleben
wie
bisher.
Back
in
New
York,
Faber
can
no
longer
live
as
he
used
to.
ParaCrawl v7.1
Nicks
nicht
wie
bisher
nach
30
Tagen
ablaufen.
Nicknames
will
no
longer
expire
after
30
days.
ParaCrawl v7.1
Mit
sofortiger
Wirkung
werden
Nicks
nicht
wie
bisher
nach
30
Tagen
ablaufen.
Starting
today,
nicknames
will
no
longer
expire
after
30
days.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
auch
nicht
wie
bisher
eine
Reihe
unterschiedlicher
Anwendungen
im
Auge
behalten.
They
also
don't
have
to
monitor
a
variety
of
different
applications
like
before.
ParaCrawl v7.1
Die
Menge
des
Stahls
wird
nicht
mehr
wie
bisher
zurückgegeben.
The
amount
of
the
stample
is
no
longer
returned
as
before.
CCAligned v1
Das
muss
direkt
im
System
erfolgen,
nicht
wie
bisher
in
einem
Fachkonzept.
This
must
be
done
directly
in
the
system,
not
as
before
in
a
design
concept.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
können
doch
nicht
so
weitermachen
wie
bisher,
werden
einige
sagen.
But,
some
will
say,
we
cannot
continue
as
before!
ParaCrawl v7.1
Diese
Version
wird
über
Code
und
nicht
wie
bisher
über
die
Admin-Ansicht
konfiguriert.
This
version
is
configured
through
code,
and
not
through
the
admin
view
as
previously.
ParaCrawl v7.1
Nicht
wie
bisher
kommt
diese
Pumpe
in
dem
bekannten
Kunststoff
Gehäuse.
Unlike
before,
this
pump
does
not
come
in
the
familiar
plastic
casing.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
nicht
so
weitermachen
wie
bisher
und
Jahr
für
Jahr
unsere
internationalen
Verpflichtungen
ignorieren.
We
cannot
continue
year
in,
year
out
to
avoid
our
international
obligations.
Europarl v8
Exekias
zeigte
nicht,
wie
bisher
üblich,
den
Akt
selbst,
sondern
die
Vorbereitung
dazu.
Exekias
does
not
show
the
act
itself,
which
was
in
the
tradition,
but
rather
Ajax’
preparations.
Wikipedia v1.0
Die
aktive
Teilnahme
der
Sozialpartner
darf
sich
nicht
wie
bisher
auf
formale
Aspekte
beschränken.
Active
involvement
of
the
social
partners
should
entail
more
than
their
present
formal
involvement.
TildeMODEL v2018
Dies
sind
jedoch
nicht
die
einzigen
Gründe,
weshalb
es
nicht
so
wie
bisher
weitergehen
kann.
But
these
are
not
the
only
reasons
why
the
present
situation
cannot
be
allowed
to
continue.
TildeMODEL v2018
Sie
müssen
innerhalb
von
15
Arbeitstagen
antworten,
und
nicht
mehr
wie
bisher
innerhalb
eines
Monats.
They
will
have
to
reply
within
15
working
days
rather
than
a
month
as
at
present.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
nicht
so
weiterleben
wie
bisher...
aber
ich
habe
nicht
die
Kraft
zum
Sterben.
I
can't
go
on
the
way
I'm
living...
but
I
don't
have
the
power
to
die.
OpenSubtitles v2018