Translation of "Nicht so wie" in English
Die
Menschen
bewegen
sich
in
Nordeuropa
auch
nicht
mehr
so
wie
früher.
People
are
not
able
to
move
within
northern
Europe
as
they
used
to.
Europarl v8
Es
ist
nicht
alles
so
schlecht,
wie
es
draußen
manchmal
dargestellt
wird.
Things
are
not
all
quite
as
bad
as
people
outside
sometimes
describe
them.
Europarl v8
Diese
Hürde
ist
jedoch
nicht
so
hoch,
wie
man
glaubt.
This
barrier
is
not
as
solid
as
is
believed.
Europarl v8
Man
ist
nicht
mehr
so
aufmerksam
wie
am
Anfang.
People
do
not
take
so
much
notice
any
more.
Europarl v8
Die
Regeln
sind
nicht
so
restriktiv
wie
sie
auf
den
ersten
Blick
scheinen.
The
rules
are
not
as
restrictive
as
they
might
appear
at
first
sight.
Europarl v8
Der
Entschließungsantrag
ist
nicht
so
klar,
wie
er
sein
müßte.
Inevitably,
the
draft
resolution
is
less
specific.
Europarl v8
Wir
haben
nicht
so
viel
erreicht,
wie
wir
es
uns
gewünscht
hätten.
We
have
not
achieved
as
much
as
we
would
like.
Europarl v8
Darüber
hinaus
hatte
das
neue
Parlament
nicht
so
viele
Rechtsvorschriften
wie
üblich.
Moreover,
the
new
parliament
has
not
had
as
many
items
as
usual.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
sehe
dies
nicht
so,
wie
mein
Vorredner.
Mr
President,
I
do
not
see
this
in
the
same
way
as
the
previous
speaker.
Europarl v8
Ja,
diese
Wahlen
liefen
nicht
so
ab,
wie
wir
das
wünschten.
Yes,
those
elections
were
not
conducted
in
the
way
we
wanted.
Europarl v8
Jedoch
werden
diese
nicht
so
einfach
sein
wie
dieses.
However,
they
will
not
be
as
easy
as
this
one.
Europarl v8
Ein
Mitgliedstaat
ist
nicht
so
wie
der
andere,
so
einfach
ist
das.
One
Member
State
is
not
the
same
as
another,
it
is
as
simple
as
that.
Europarl v8
Dieses
Parlament
ist
nicht
so
machtlos,
wie
es
sich
darstellt.
This
House
is
not
as
powerless
as
it
makes
itself
out
to
be.
Europarl v8
Hoffen
wir,
daß
es
hier
nicht
so
ähnlich
ist
wie
in
Zaïre.
Let
us
hope
that
the
situation
in
Kenya
is
not
similar
to
the
one
in
Zaire.
Europarl v8
Ich
denke,
es
darf
nicht
so
sein
wie
bei
den
privaten
Anbietern.
I
think
conditions
should
not
be
as
they
are
amongst
private
providers.
Europarl v8
Man
kann
in
den
Beziehungen
nicht
einfach
so
weitermachen
wie
bisher.
Our
relations
cannot
just
carry
on
as
they
are.
Europarl v8
Ich
bin
nicht
so
negativ
wie
Frau
Van
Dijk.
I
am
not
as
negative
as
Mrs
van
Dijk.
Europarl v8
Das
geht
so
nicht,
wie
wir
das
handhaben!
It
will
not
do,
the
way
we
are
conducting
this!
Europarl v8
Es
kam
leider
nicht
so,
wie
wir
es
uns
gewünscht
hätten.
Unfortunately
things
did
not
go
as
we
wished.
Europarl v8
Meines
Erachtens
ist
die
Herkunft
von
Ideen
nicht
so
wichtig
wie
ihre
Stichhaltigkeit.
In
my
view,
what
is
important
is
not
where
ideas
come
from
but
whether
they
are
fundamentally
sound.
Europarl v8
Ich
bin
nicht
so
ein
Experte
wie
meine
Vorrednerin
und
der
Kollege
Pronk.
I
am
not
such
a
great
expert
as
the
previous
speaker
or
Mr
Pronk.
Europarl v8
Warum
also
nicht
so
rasch
wie
möglich
eine
Einigung
in
erster
Lesung
erreichen?
So
why
not
reach
agreement
at
first
reading
as
quickly
as
possible?
Europarl v8
Ich
bin
nicht
so
optimistisch
wie
der
Berichterstatter
und
die
Kolleginnen
und
Kollegen.
I
am
not
as
optimistic
as
the
rapporteur
and
my
fellow
Members.
Europarl v8
Nun
ist
aber
gerade
das
nicht
so
schnell
möglich,
wie
wir
wissen.
However,
as
we
know,
this
is
something
that
cannot
be
achieved
quite
so
quickly.
Europarl v8
Leider
waren
wir
nicht
so
erfolgreich,
wie
es
ursprünglich
vorgesehen
war.
Unfortunately
we
have
not
been
as
successful
as
we
set
out
to
be.
Europarl v8
Normalerweise
geht
es
dem
durchschnittlichen
Steuerzahler
aber
nicht
so
gut
wie
dem
Duty-FreeKunden.
Normally
the
average
tax-payer
is
less
well-off
than
the
user
of
duty
free.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
kann
nicht
so
enthusiastisch
sein
wie
meine
Vorredner.
Madam
President,
I
cannot
be
as
enthusiastic
as
the
previous
speakers.
Europarl v8
Daher
ist
Ihre
Hypothese
so
nicht
richtig,
wie
Sie
sie
aufgestellt
haben.
So
your
hypothesis
is
not
correct.
Europarl v8
Nicht
so
indessen,
wie
wir
wohl
sagen
können,
in
handelspolitischer
Hinsicht.
But
we
do
not
think
the
same
can
be
said
on
a
trade
level.
Europarl v8
Wir
können
nicht
alles
so
lassen,
wie
es
ist.
We
cannot
leave
things
as
they
are.
Europarl v8