Translation of "Was zu erwarten war" in English
Von
den
anderen
wusste
ich,
was
zu
erwarten
war.
I
had
confidence
in
you.
From
the
other
one
I
knew
what
to
expect.
OpenSubtitles v2018
Wir
wussten,
was
zu
erwarten
war.
We
knew
what
to
expect,
Sam.
OpenSubtitles v2018
Was
zu
erwarten
war,
da
wir
uns
ja
in
einer
Metallbox
befinden.
Which
should
be
expected,
'cause
we're
in
a
metal
box.
OpenSubtitles v2018
Was
allerdings
nicht
zu
erwarten
war,
sind
diese
gelben
und
hellbraunen
Schwanzfedern.
As
expected.
What
is
not
expected,
however,
are
these
yellow
and
tan
tail
feathers.
OpenSubtitles v2018
Die
Entscheidung
des
Gouverneur's,
was
zu
erwarten
war,
The
governor's
decision,
while
widely
expected,
OpenSubtitles v2018
Ich
war
mir
nicht
sicher,
was
zu
erwarten
war.
I
wasn't
sure
what
to
expect.
OpenSubtitles v2018
Ich
erzählte
der
Hebamme
und
dem
Arzt,
was
zu
erwarten
war.
I
told
the
midwife
and
obstetrician
what
to
expect.
ParaCrawl v7.1
Er
tat
das,
was
zu
"erwarten"
war:
They
made
with
it
what
could
be
"expected":
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
keine
Ahnung,
was
zu
erwarten
war.
I
had
no
clue
what
to
expect.
ParaCrawl v7.1
Ich
wusste
nicht
was
zu
erwarten
war,
aber
ich
hatte
keine
Angst.
I
didn't
know
what
to
expect,
but
I
wasn't
scared.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
sah
etwas,
was
nicht
zu
erwarten
war.
But
I
found
that
which
I
did
not
expect.
ParaCrawl v7.1
Ich
wusste
nicht,
was
zu
erwarten
war,
aber
das
erwartete
ich
nicht!
I
didn't
know
what
to
expect,
but
I
didn't
expect
this!
OpenSubtitles v2018
Am
beliebtesten
sind
(was
zu
erwarten
war)
klassische
"Männer"
-Geschenke.
The
most
popular
are
(which
was
to
be
expected)
classic
"men's"
gifts.
ParaCrawl v7.1
Die
Anmeldung
enthält
also
in
dieser
Hinsicht
nichts
anderes,
als
was
zu
erwarten
war.
In
this
respect
the
application
thus
contains
nothing
other
than
was
to
be
expected.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
konzentrierte
sich
der
Bericht
auf
das,
was
bereits
geschehen
war
und
lieferte
keine
Information
darüber,
was
als
nächstes
zu
erwarten
war.
However,
the
report
focused
on
what
had
already
occurred
and
offered
no
information
on
what
to
expect
now.
TED2013 v1.1
Angesichts
der
schlechten
Beziehungen
zwischen
unseren
beiden
Ländern
war
sich
niemand
in
unserer
Delegation
sicher,
was
zu
erwarten
war.
No
one
in
our
delegation
was
sure
what
to
expect,
given
the
uneasy
relations
between
our
two
countries
at
the
time.
News-Commentary v14
Es
gibt
keine
einheitliche
Bereitschaft
aller
Partnerländer
zur
Zusammenarbeit
mit
der
EU,
was
zu
erwarten
war.
There
is
no
uniform
willingness
of
all
partner
countries
to
cooperate
with
the
EU
and
this
is
something
to
be
expected.
TildeMODEL v2018
Sie
treiben
die
Anklage
voran,
was
zu
erwarten
war,
aber
das
heißt
nicht,
dass
sie
später
nicht
verhandeln
werden.
They're
moving
forward,
which
is
to
be
expected,
but
that
doesn't
mean
they
won't
deal
later.
OpenSubtitles v2018
Herr
Präsident,
es
wurden
—
was
natürlich
zu
erwarten
war
—
Bemerkungen
zum
Personenverkehr
in
der
Gemeinschaft
gemacht.
Mr
Albers,
rapporteur.
—
(NL)
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
one
may
very
well
ask
oneself
whether
it
is
really
necessary
to
present
yet
another
report
on
the
improvement
of
the
European
system
of
air
traffic
control,
given
the
fact
that
Parliament
has
given
ample
consideration
to
this
subject
over
the
past
years.
EUbookshop v2
Was
die
Universal
Championship
betrifft,
schrieb
Meltzer,
hatte
es
genau
das
gebracht,
„was
zu
erwarten
war“,
und
„das
Match
war
trotz
vorgerückter
Stunde
beinahe
perfekt,
weshalb
es
das
Live-Publikum
nicht
mehr
auf
den
Sitzen
halten
konnte“.
For
the
Universal
title
match,
Meltzer
wrote
that
it
"was
what
was
expected"
and
the
"match
was
pretty
much
perfect
considering
how
late
it
was",
with
the
live
audience
"going
nuts
through
all
of
this".
WikiMatrix v1
Nach
der
erfindungsgemäßen
Arbeitsweise
werden
reine
Azaspirodecane
in
guten
Ausbeuten
erhalten,
was
nicht
zu
erwarten
war.
The
operation
mode
of
the
invention
allows
to
obtain
pure
azaspirodecanes
with
good
yields,
which
was
not
to
be
expected.
EuroPat v2
Es
hat
sich
herausgestellt,
was
keineswegs
zu
erwarten
war,
daß
die
Pausen
zwischen
den
im
Rhythmus
erzeugten
Signalen
bzw.
deren
Folgen
bei
einem
bestimmten
Lied
zwar
individuell
sehr
verschieden
sind,
daß
jedoch
bei
jeder
Person
die
gleiche
Folge
mit
hoher
Konstanz,
unabhängig
von
der
Stimmung
und
von
äußeren
Einflüssen,
über
längere
Zeiträume
erhalten
bleibt.
It
has
turned
out,
and
this
was
not
expected
in
any
way,
that
the
pauses
between
the
signals
produced
in
a
rhythm
or
sequences,
are
individually
very
different
in
the
case
of
a
certain
song,
but
that
in
the
case
of
each
person
the
same
sequence
will
be
maintained
with
high
consistency
over
extended
periods
of
time,
independent
of
mood
and
other
influences.
EuroPat v2
Rentner
sind
in
sehr
viel
geringerem
Umfang
(2%)
betroffen,
was
jedoch
zu
erwarten
war,
da
ihre
Kinder
mit
großer
Wahrscheinlichkeit
ausgezogen
sind
und
viele
Personen
im
Ruhestand
allein
leben.
The
retired
(2%)
are
much
less
affected
although
this
is
to
be
expected
given
the
fact
that
any
children
will
have
almost
certainly
left
home
and
that
a
large
number
of
retired
people
live
on
their
own.
EUbookshop v2
Die
Kreditinstitute
erscheinen
in
keinem
der
vier
nicht
teilnehmenden
Ländern
in
der
Rangliste,
was
zu
erwarten
war,
da
die
Banken
in
diesen
Ländern
ihre
Kunden
zur
Zeit
nicht
auf
Veränderungen
vorbereiten
müssen.
The
financial
institutions
also
do
not
appear
on
the
list
in
any
of
the
4
"pre-in"
countries
which
is
expected
as
banks
in
these
countries
do
not
have
to
prepare
their
customers
for
any
changes
at
this
stage.
EUbookshop v2