Translation of "Wie nicht anders zu erwarten war" in English

Die Bauern fühlten sich, wie nicht anders zu erwarten war, betrogen.
Unsurprisingly, the peasants increasingly felt deceived.
ParaCrawl v7.1

Wie nicht anders zu erwarten, war er von Typ und Adel außergewöhnlich.
His type and refinement are outstanding.
ParaCrawl v7.1

Aber, wie es nicht anders zu erwarten war, machen dieses nicht alle Rechner standardmäßig.
But as usual, not all machines do what they should.
ParaCrawl v7.1

Wie nicht anders zu erwarten, diese Politik war sehr unpopulär und er fand wenige Anhänger.
As one might expect, this policy was very unpopular and he found few supporters.
ParaCrawl v7.1

Verehrte Abgeordnete, ich danke Ihnen für diese Aussprache und möchte insbesondere den Berichterstattern dieser vier Dossiers danken, mit denen wir uns befassen, auch wenn sich die Aussprache natürlich auf zahlreiche andere Aspekte ausgeweitet hat, die die gemeinsame Fischereipolitik betreffen, wie dies nicht anders zu erwarten war.
Ladies and gentlemen, thank you all for taking part in this debate and, above all, thanks to the rapporteurs for the four reports we are discussing, although, naturally enough, the debate has expanded to cover many others aspects of the common fisheries policy, as was bound to happen.
Europarl v8

Dagegen sind wir, wie nicht anders zu erwarten war, noch weit von einem brauchbaren Finanzstatut für die Mitglieder entfernt.
In contrast, as expected, we are still far from a proper financial statute for members.
TildeMODEL v2018

Dagegen sind wir, wie nicht anders zu erwarten war, zu diesem Zeitpunkt noch einigermaßen weit entfernt von einem brauchbaren Finanzstatut für die Mitglieder.
In contrast, as expected, we are still far from a proper financial statute for members.
TildeMODEL v2018

Wie nicht anders zu erwarten war, haben die Bilder dieses Spektakels im Internet viele Russen sowohl fasziniert, als auch verärgert.
Unsurprisingly, images from the spectacle have both captivated and outraged many Russians online.
GlobalVoices v2018q4

Wie theoretisch nicht anders zu erwarten, war zu beobachten, daß der branchenin­terne Handel in den EG-Ländern mit einem niedrigeren Pro-Kopf-Einkommen geringer entwickelt ist.
As theory would predict, it is observed that intraindustry trade is less developed in the European countries with a lower level of income per head.
EUbookshop v2

Wie das nicht anders zu erwarten war angesichts der Zeitläufe, hörten wir auch viele emotionalen Reden, nicht nur der amtierenden Präsidentin des Europäischen Rates, sondern auch anderer Redner, zur Lage des polnischen Volkes.
And in the light of that, Madam President unless there is some very substantial argument in favour of inadmissibility I would ask the House to reject this application and to proceed to do its duty by doing no more and no less than delivering its opinion.
EUbookshop v2

Wie nicht anders zu erwarten war, erwies sich Alberto Contador als Schnellster am Berg und führte die Zwischenzeit oben an der côte de Beausoleil an.
Just as expected, Alberto Contador was fastest in the uphill section of the course and he clocked first in the rankings at the top of the Beausoleil climb.
ParaCrawl v7.1

Wie nicht anders zu erwarten war, haben sich viele Paschtunen immer mehr den wieder erstarkenden Taliban und anderen Kräften angeschlossen, und zwar sowohl in Afghanistan als auch auf der anderen Seite der pakistanischen Grenze, die künstlich geschaffen wurde und ethnische Gruppen auseinanderreißt.
Not surprisingly, many Pashtuns have increasingly joined forces with the re-emergent Taliban and others, both in Afghanistan and on the other side of the Pakistan border, an artificial boundary that carves up ethnic groups.
ParaCrawl v7.1

Wie nicht anders zu erwarten war, haben die Nazis die meisten Sinti aus Limburg umgebracht, so auch die Familie Steinbach.
As was to be expected, the Nazis killed most of the Sinti people in Limburg, as well as the Steinbach family.
ParaCrawl v7.1

Das Line-up lässt sich verdammt nochmal sehen und wie es nicht anders zu erwarten war, wird in jeder Szene tapfer dem gemeinen Arschfick gefröhnt.
The line-up is one hell of a feast for the eyes and, not unexpectedly, there's meanest ass-fucks in every scene.
ParaCrawl v7.1

Und wie nicht anders zu erwarten war, haben die bundesstaatlichen und staatlichen Regierungen die Paramilitaers reaktiviert, ermutigen die, die Konflikte herauf beschwoeren und machen alles um zu verhindern dass Ihr (und Andere durch Euch) die Fortschritte in den zapatistischen Gemeinden mit eigenen Augen sehen koennt und den auffaelligen Unterschied zu den Gemeinden und Organisationen, die sich hinter dem fadenscheinigen Mantel der staatlichen Wohlfahrt verbergen.
And, as was expected, the federal and state governments are reactivating the paramilitaries, encouraging provocations and confrontations, and doing what they do to avoid that you (and others, through you) confirm the advancement of the Zapatista communities, and the stark contrast between Zapatista communities and those communities and organizations who cover themselves with the thin cloak of governmental assistance.
ParaCrawl v7.1

Schlimmer noch: wie nicht anders zu erwarten war, haben die Nazis auch die meisten Sinti aus Limburg umgebracht, so auch die Familie Steinbach.
Even worse: as was to be expected, the Nazis killed most of the Sinti in Limburg, as well as the family Steinbach.
ParaCrawl v7.1

Wie nicht anders zu erwarten, war natürlich die Bedienung der beiden Schweißroboter Max und Moritz eine ganz besondere Attraktion.
As was to be expected, a big attraction was being allowed to operate the two welding robots, Max and Moritz.
ParaCrawl v7.1

Das Jubiläumskonzert haben sie dann auch, wie wohl nicht anders zu erwarten war, auf CD und DVD gebrannt, wobei ich euch jetzt mal die Doppel-Live CD vorstellen darf.
The Concert was, who would have thought of it, recorded for a live DVD and Double CD.
ParaCrawl v7.1

Wie nicht anders zu erwarten war das nicht gerade billig und wir waren auch nicht sehr beeindruckt.
This trip in outer space was not cheap and I was not really impressed.
ParaCrawl v7.1

Ein Ergebnis der Studie war, dass der Nach-weis von Antikörpern in der frühen klinischen Phase, wie nicht anders zu erwarten war, in manchen Fällen noch negativ ausfiel.
One result of the study was that the detec-tion of antibodies in the early clinical phase turned out to be negative in some cases, which was to be expected.
ParaCrawl v7.1

Wie nicht anders zu erwarten war, wurde Sabbatai Zvi nach seinem Eintreffen in Istanbul prompt verhaftet und ins Gefängnis geworfen.
As was to be expected, he was arrested when he reached Constantinople and cast in jail.
ParaCrawl v7.1

Die obigen Bilder zeigen also wie nicht anders zu erwarten war, dass die Kombination einer 16:9-Lichtbildwand mit einem 16:9-Beamer ideal zusammenpasst.
Thus, the images above show, as expected, that the combination of a 16:9-screen with a 16:9-beamer is ideal.
ParaCrawl v7.1

Ihr Klassik/Epik/Death/Black Metal, eine Symbiose aus dunklem, kraftvollem Metal und klassischen Elementen, kam dann auch wie nicht anders zu erwarten war, sehr gut an.
Their classic/epic/death/black metal, a symbiosis between dark, powerful metal and classical elements, wa warmly received, as one could expect.
ParaCrawl v7.1

Der US-amerikanische Staat zeigte sich, wie nicht anders zu erwarten war, gnadenlos: Als am 30. Juli 2013 Chelsea Manning vor einem Militärgericht in Fort George G. Meade in 19 von 21 Anklagepunkten schuldig gesprochen wurde, endete dies nicht nur mit 35 Jahren Zuchthaus und 100 000 Dollar zusätzlicher Strafe.
As only could be expected, the North American state has proved itself merciless: when, on July 30, 2013 Chelsea Manning was pronounced guilty on 19 of a total of 21 charges by a military court in Fort George G. Meade, this did not end with 35 year’s incarceration and a 100 000 dollar additional fine.
ParaCrawl v7.1