Übersetzung für "Was zu erwarten war" in Englisch

Von den anderen wusste ich, was zu erwarten war.
I had confidence in you. From the other one I knew what to expect.
OpenSubtitles v2018

Wir wussten, was zu erwarten war.
We knew what to expect, Sam.
OpenSubtitles v2018

Was zu erwarten war, da wir uns ja in einer Metallbox befinden.
Which should be expected, 'cause we're in a metal box.
OpenSubtitles v2018

Was allerdings nicht zu erwarten war, sind diese gelben und hellbraunen Schwanzfedern.
As expected. What is not expected, however, are these yellow and tan tail feathers.
OpenSubtitles v2018

Die Entscheidung des Gouverneur's, was zu erwarten war,
The governor's decision, while widely expected,
OpenSubtitles v2018

Ich war mir nicht sicher, was zu erwarten war.
I wasn't sure what to expect.
OpenSubtitles v2018

Ich erzählte der Hebamme und dem Arzt, was zu erwarten war.
I told the midwife and obstetrician what to expect.
ParaCrawl v7.1

Er tat das, was zu "erwarten" war:
They made with it what could be "expected":
ParaCrawl v7.1

Ich hatte keine Ahnung, was zu erwarten war.
I had no clue what to expect.
ParaCrawl v7.1

Ich wusste nicht was zu erwarten war, aber ich hatte keine Angst.
I didn't know what to expect, but I wasn't scared.
ParaCrawl v7.1

Aber ich sah etwas, was nicht zu erwarten war.
But I found that which I did not expect.
ParaCrawl v7.1

Ich wusste nicht, was zu erwarten war, aber das erwartete ich nicht!
I didn't know what to expect, but I didn't expect this!
OpenSubtitles v2018

Am beliebtesten sind (was zu erwarten war) klassische "Männer" -Geschenke.
The most popular are (which was to be expected) classic "men's" gifts.
ParaCrawl v7.1

Die Anmeldung enthält also in dieser Hinsicht nichts anderes, als was zu erwarten war.
In this respect the application thus contains nothing other than was to be expected.
ParaCrawl v7.1

Allerdings konzentrierte sich der Bericht auf das, was bereits geschehen war und lieferte keine Information darüber, was als nächstes zu erwarten war.
However, the report focused on what had already occurred and offered no information on what to expect now.
TED2013 v1.1

Angesichts der schlechten Beziehungen zwischen unseren beiden Ländern war sich niemand in unserer Delegation sicher, was zu erwarten war.
No one in our delegation was sure what to expect, given the uneasy relations between our two countries at the time.
News-Commentary v14

Es gibt keine einheitliche Bereitschaft aller Partnerländer zur Zusammenarbeit mit der EU, was zu erwarten war.
There is no uniform willingness of all partner countries to cooperate with the EU and this is something to be expected.
TildeMODEL v2018

Sie treiben die Anklage voran, was zu erwarten war, aber das heißt nicht, dass sie später nicht verhandeln werden.
They're moving forward, which is to be expected, but that doesn't mean they won't deal later.
OpenSubtitles v2018

Herr Präsident, es wurden — was natürlich zu erwarten war — Bemerkungen zum Personenverkehr in der Gemeinschaft gemacht.
Mr Albers, rapporteur. — (NL) Mr President, ladies and gentlemen, one may very well ask oneself whether it is really necessary to present yet another report on the improvement of the European system of air traffic control, given the fact that Parliament has given ample consideration to this subject over the past years.
EUbookshop v2

Was die Universal Championship betrifft, schrieb Meltzer, hatte es genau das gebracht, „was zu erwarten war“, und „das Match war trotz vorgerückter Stunde beinahe perfekt, weshalb es das Live-Publikum nicht mehr auf den Sitzen halten konnte“.
For the Universal title match, Meltzer wrote that it "was what was expected" and the "match was pretty much perfect considering how late it was", with the live audience "going nuts through all of this".
WikiMatrix v1

Nach der erfindungsgemäßen Arbeitsweise werden reine Azaspirodecane in guten Ausbeuten erhalten, was nicht zu erwarten war.
The operation mode of the invention allows to obtain pure azaspirodecanes with good yields, which was not to be expected.
EuroPat v2

Es hat sich herausgestellt, was keineswegs zu erwarten war, daß die Pausen zwischen den im Rhythmus erzeugten Signalen bzw. deren Folgen bei einem bestimmten Lied zwar individuell sehr verschieden sind, daß jedoch bei jeder Person die gleiche Folge mit hoher Konstanz, unabhängig von der Stimmung und von äußeren Einflüssen, über längere Zeiträume erhalten bleibt.
It has turned out, and this was not expected in any way, that the pauses between the signals produced in a rhythm or sequences, are individually very different in the case of a certain song, but that in the case of each person the same sequence will be maintained with high consistency over extended periods of time, independent of mood and other influences.
EuroPat v2

Rentner sind in sehr viel gerin­gerem Umfang (2%) betroffen, was jedoch zu erwarten war, da ihre Kinder mit großer Wahrscheinlichkeit ausgezogen sind und viele Personen im Ruhestand allein leben.
The retired (2%) are much less affected although this is to be expected given the fact that any children will have almost certainly left home and that a large number of retired people live on their own.
EUbookshop v2

Die Kreditinstitute erscheinen in keinem der vier nicht teilnehmenden Ländern in der Rangliste, was zu erwarten war, da die Banken in diesen Ländern ihre Kunden zur Zeit nicht auf Veränderungen vorbereiten müssen.
The financial institutions also do not appear on the list in any of the 4 "pre-in" countries which is expected as banks in these countries do not have to prepare their customers for any changes at this stage.
EUbookshop v2