Übersetzung für "War zu erwarten" in Englisch

Der Ausbruch einer weiteren Epidemie in Haiti war zu erwarten.
The outbreak of another epidemic in Haiti was to be expected.
Europarl v8

Dieser Schritt ist keine Überraschung, sondern war zu erwarten.
This is no surprise; it was to be expected.
Europarl v8

Auch war zu erwarten, dass sie zu Kapitalverlusten erheblichen Umfangs führen würden.
The bank furthermore projects to increase provisioning of credit at risk to [50-60] %.
DGT v2019

Na ja, das war wohl zu erwarten.
I suppose it's to be expected.
OpenSubtitles v2018

Das war zu erwarten, weil er es angeboten hat.
I guess since he volunteered it, there'd be no surprises.
OpenSubtitles v2018

Es war nicht zu erwarten, dass es so passiert.
It wasn't supposed to happen that way.
OpenSubtitles v2018

Das war zu erwarten nach der Kürzung des Adductor magnus, um Gewebe...
To be expected after shortening the adductor magnus to harvest the donor tissue for the lingual transplant...
OpenSubtitles v2018

Na, das war zu erwarten.
Well, that's to be expected.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, das war zu erwarten.
Well, I guess that's to be expected.
OpenSubtitles v2018

Es war zu erwarten, dass das irgendwann passiert.
You know, this was... This was bound to happen, sooner or later.
OpenSubtitles v2018

Das war ja zu erwarten, nach all den Jahren.
Of course it would be after all these years.
OpenSubtitles v2018

Dass er eine dramatische Rede halten würde, war zu erwarten.
His opening speech was bound to be dramatic.
OpenSubtitles v2018

War zu erwarten nach dem, was er über Sie sagt.
About what I'd expect after what he had to say about you.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, das war zu erwarten.
I think that's to be expected.
OpenSubtitles v2018

Ali leugnet es, aber ich denke, das war zu erwarten.
Ali is denying it, but I suppose that's to be expected.
OpenSubtitles v2018

Das ist der Machtkampf zwischen Berus und 77. Das war zu erwarten.
It's the power struggle between Berus and 77, as expected.
OpenSubtitles v2018

Tolle Leistung, mehr war auch nicht zu erwarten, Bäcker Hamdi!
Great job! What else would one expect from Hamdi the baker.
OpenSubtitles v2018

Das war zu erwarten von einem Haufen abgerissener Gauner wie euch.
What else could I expect from a bunch of low-rent, no-account hoodlums like you?
OpenSubtitles v2018

Es war nicht zu erwarten, dass er unbegrenzt verlängert würde.
It was unrealistic to expect it to continue indefinitely.
OpenSubtitles v2018

Mit zwei Neulingen lässt er etwas nach, aber das war zu erwarten.
With the two new guys, he's fallen behind a little, but...that's expected.
OpenSubtitles v2018

Das war zu erwarten, es ist nur ein Übergangsstadium.
It was to be expected. It's just a transient state.
OpenSubtitles v2018

Es war nicht zu erwarten, daß nach dem erfindungsgemäßen Verfahren 4-Amino-diphenylaminderivate entstehen.
It was not to be expected that 4-amino-diphenylamine derivatives are formed by the process according to the invention.
EuroPat v2

Die vorteilhafte Auswirkung eines Wasserzusatzes zu dem Reaktionsansatz war nicht zu erwarten.
The advantageous effect of adding water to the reaction batch could not have been expected.
EuroPat v2

Nach der anfänglichen Begeisterung über den Euro war ein Rückgang zu erwarten.
After the initial enthusiasm for the euro, a drop was to be expected.
EUbookshop v2

Im Hinblick auf den Stand der Technik war dies nicht zu erwarten.
This was not to be expected from the prior art.
EuroPat v2

Daher war zu erwarten gewesen, daß sie für Waschvorgänge untauglich wären.
Therefore, they would have been expected to be unsuitable for washing processes.
EuroPat v2