Übersetzung für "War zu erwarten" in Englisch
Der
Ausbruch
einer
weiteren
Epidemie
in
Haiti
war
zu
erwarten.
The
outbreak
of
another
epidemic
in
Haiti
was
to
be
expected.
Europarl v8
Dieser
Schritt
ist
keine
Überraschung,
sondern
war
zu
erwarten.
This
is
no
surprise;
it
was
to
be
expected.
Europarl v8
Auch
war
zu
erwarten,
dass
sie
zu
Kapitalverlusten
erheblichen
Umfangs
führen
würden.
The
bank
furthermore
projects
to
increase
provisioning
of
credit
at
risk
to
[50-60] %.
DGT v2019
Na
ja,
das
war
wohl
zu
erwarten.
I
suppose
it's
to
be
expected.
OpenSubtitles v2018
Das
war
zu
erwarten,
weil
er
es
angeboten
hat.
I
guess
since
he
volunteered
it,
there'd
be
no
surprises.
OpenSubtitles v2018
Es
war
nicht
zu
erwarten,
dass
es
so
passiert.
It
wasn't
supposed
to
happen
that
way.
OpenSubtitles v2018
Das
war
zu
erwarten
nach
der
Kürzung
des
Adductor
magnus,
um
Gewebe...
To
be
expected
after
shortening
the
adductor
magnus
to
harvest
the
donor
tissue
for
the
lingual
transplant...
OpenSubtitles v2018
Na,
das
war
zu
erwarten.
Well,
that's
to
be
expected.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
das
war
zu
erwarten.
Well,
I
guess
that's
to
be
expected.
OpenSubtitles v2018
Es
war
zu
erwarten,
dass
das
irgendwann
passiert.
You
know,
this
was...
This
was
bound
to
happen,
sooner
or
later.
OpenSubtitles v2018
Das
war
ja
zu
erwarten,
nach
all
den
Jahren.
Of
course
it
would
be
after
all
these
years.
OpenSubtitles v2018
Dass
er
eine
dramatische
Rede
halten
würde,
war
zu
erwarten.
His
opening
speech
was
bound
to
be
dramatic.
OpenSubtitles v2018
War
zu
erwarten
nach
dem,
was
er
über
Sie
sagt.
About
what
I'd
expect
after
what
he
had
to
say
about
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
das
war
zu
erwarten.
I
think
that's
to
be
expected.
OpenSubtitles v2018
Ali
leugnet
es,
aber
ich
denke,
das
war
zu
erwarten.
Ali
is
denying
it,
but
I
suppose
that's
to
be
expected.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Machtkampf
zwischen
Berus
und
77.
Das
war
zu
erwarten.
It's
the
power
struggle
between
Berus
and
77,
as
expected.
OpenSubtitles v2018
Tolle
Leistung,
mehr
war
auch
nicht
zu
erwarten,
Bäcker
Hamdi!
Great
job!
What
else
would
one
expect
from
Hamdi
the
baker.
OpenSubtitles v2018
Das
war
zu
erwarten
von
einem
Haufen
abgerissener
Gauner
wie
euch.
What
else
could
I
expect
from
a
bunch
of
low-rent,
no-account
hoodlums
like
you?
OpenSubtitles v2018
Es
war
nicht
zu
erwarten,
dass
er
unbegrenzt
verlängert
würde.
It
was
unrealistic
to
expect
it
to
continue
indefinitely.
OpenSubtitles v2018
Mit
zwei
Neulingen
lässt
er
etwas
nach,
aber
das
war
zu
erwarten.
With
the
two
new
guys,
he's
fallen
behind
a
little,
but...that's
expected.
OpenSubtitles v2018
Das
war
zu
erwarten,
es
ist
nur
ein
Übergangsstadium.
It
was
to
be
expected.
It's
just
a
transient
state.
OpenSubtitles v2018
Es
war
nicht
zu
erwarten,
daß
nach
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
4-Amino-diphenylaminderivate
entstehen.
It
was
not
to
be
expected
that
4-amino-diphenylamine
derivatives
are
formed
by
the
process
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Die
vorteilhafte
Auswirkung
eines
Wasserzusatzes
zu
dem
Reaktionsansatz
war
nicht
zu
erwarten.
The
advantageous
effect
of
adding
water
to
the
reaction
batch
could
not
have
been
expected.
EuroPat v2
Nach
der
anfänglichen
Begeisterung
über
den
Euro
war
ein
Rückgang
zu
erwarten.
After
the
initial
enthusiasm
for
the
euro,
a
drop
was
to
be
expected.
EUbookshop v2
Im
Hinblick
auf
den
Stand
der
Technik
war
dies
nicht
zu
erwarten.
This
was
not
to
be
expected
from
the
prior
art.
EuroPat v2
Daher
war
zu
erwarten
gewesen,
daß
sie
für
Waschvorgänge
untauglich
wären.
Therefore,
they
would
have
been
expected
to
be
unsuitable
for
washing
processes.
EuroPat v2