Translation of "Was tun sie" in English
Was
tun
wir,
um
sie
zu
schützen?
What
are
we
doing
to
protect
them?
Europarl v8
Vielen
Dank
für
das,
was
Sie
tun.
Thank
you
for
what
you
are
doing.
Europarl v8
Es
geht
nicht
mehr,
dass
einzelne
Mitgliedstaaten
tun,
was
sie
wollen.
It
is
no
longer
possible
for
individual
Member
States
to
do
what
they
want.
Europarl v8
Was
tun
Sie
als
Kommission
dazu?
What
is
the
Commission
intending
to
do?
Europarl v8
Was
tun
Sie,
wenn
ein
Land
einfach
niemals
reagiert?
What
do
you
do
if
a
country
simply
never
replies?
Europarl v8
Was
tun
Sie,
um
die
finanzielle
Blockade
gegen
die
Türkei
aufzuheben?
What
are
you
doing
to
lift
the
financial
barrier
against
Turkey?
Europarl v8
Ich
habe
volles
Vertrauen
in
das,
was
Sie
tun
werden.
I
have
full
confidence
in
what
you
are
going
to
do.
Europarl v8
Was
tun
Sie,
damit
es
schneller
geht?
What
are
you
doing
to
speed
things
up?
Europarl v8
Sie
hat
tatsächlich
das
getan,
was
sie
tun
mußte.
And
it
seems
that
it
has
done
what
it
had
to
do.
Europarl v8
Da
frage
ich
mich,
was
tun
Sie
hier
eigentlich?
I
therefore
ask
myself,
what
are
you
actually
doing
in
this
regard?
Europarl v8
Was
werden
Sie
tun,
damit
diese
beiden
Dinge
gewährleistet
werden?
What
will
you
be
doing
to
ensure
that
those
two
things
occur?
Europarl v8
Alles,
was
sie
tun,
ist
im
Grunde
ein
Fortschritt
dorthin.
Everything
they
do
is
basically
a
step
in
that
direction.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
muß
das
tun,
was
sie
auch
wirklich
kann.
The
European
Commission
must
do
what
it
can
do
well.
Europarl v8
Deshalb
würde
ich
gern
wissen,
was
Sie
tun
werden.
I
would
therefore
like
to
know
what
you
are
going
to
do.
Europarl v8
Meines
Erachtens
hat
die
Kommission
getan,
was
sie
tun
musste.
In
my
opinion,
the
Commission
did
what
it
had
to
do.
Europarl v8
Was
können
sie
tun,
um
aus
dieser
verfahrenen
Situation
wieder
herauszukommen?
What
could
they
bring
that
might
break
the
deadlock?
Europarl v8
Kontrolliert
jemand,
was
sie
tun?
Is
anybody
watching
what
they
are
doing?
Europarl v8
Nichtsdestoweniger
ist
das,
was
Sie
tun,
illegal!
Nonetheless,
what
you
are
doing
is
illegal!
Europarl v8
Herr
Ratsvorsitzender,
was
tun
Sie
selbst
heute
im
Namen
der
Europäischen
Union?
Mr
President-in-Office
of
the
Council,
what
are
you,
personally,
doing
today,
on
behalf
of
the
European
Union?
Europarl v8
Herr
Vanhanen
tut
das,
was
Sie
tun.
Mr Vanhanen
is
doing
what
you
are
doing.
Europarl v8
Die
Konferenz
der
Präsidenten
wird
tun,
was
sie
für
richtig
hält.
The
Conference
of
Presidents
will
act
as
it
sees
fit.
Europarl v8
Ich
verstehe,
was
Sie
tun,
und
vertraue
darauf.
I
understand
what
you
are
doing
and
I
have
confidence
in
it.
Europarl v8
Sie
müssen
wissen,
was
sie
tun
können
und
was
sie
lassen
müssen.
They
need
to
know
what
they
can
and
cannot
do.
Europarl v8
Die
Präsidentin
hat
gestern
klar
erklärt,
was
sie
tun
wird.
The
President
made
it
clear
yesterday
what
she
intends
to
do.
Europarl v8
Die
Länder
müssen
nur
das
tun,
was
sie
angekündigt
haben.
Countries
just
have
to
do
what
they
said
they
would.
Europarl v8
Was
tun
Sie
zur
Erleichterung
des
Technologietransfers?
What
are
you
doing
so
that
technology
can
be
transferred
more
easily?
Europarl v8
Was
tun
sie
Menschen
in
Gewahrsam
an?
What
do
they
do
to
a
people
in
their
custody?
GlobalVoices v2018q4
Aber
was
Sie
tun
sollen,
ist
das
Feuer
der
Revolution
entfachen.
But
what
you
need
to
do
is
fan
the
flames
of
the
revolution.
TED2013 v1.1
Sie
sind
einfach
unermüdlich
und
besessen
von
dem
was
sie
tun.
They're
just
relentless
and
obsessive
about
what
they
do.
TED2013 v1.1
Was
wir
tun,
ist,
sie
in
einer
beleuchteten
Box
einzuschließen.
What
we
do
is
we
evolve
it
in
a
box
with
a
light
on.
TED2013 v1.1