Übersetzung für "Was tun sie" in Englisch

Was tun wir, um sie zu schützen?
What are we doing to protect them?
Europarl v8

Vielen Dank für das, was Sie tun.
Thank you for what you are doing.
Europarl v8

Es geht nicht mehr, dass einzelne Mitgliedstaaten tun, was sie wollen.
It is no longer possible for individual Member States to do what they want.
Europarl v8

Was tun Sie als Kommission dazu?
What is the Commission intending to do?
Europarl v8

Was tun Sie, wenn ein Land einfach niemals reagiert?
What do you do if a country simply never replies?
Europarl v8

Was tun Sie, um die finanzielle Blockade gegen die Türkei aufzuheben?
What are you doing to lift the financial barrier against Turkey?
Europarl v8

Ich habe volles Vertrauen in das, was Sie tun werden.
I have full confidence in what you are going to do.
Europarl v8

Was tun Sie, damit es schneller geht?
What are you doing to speed things up?
Europarl v8

Sie hat tatsächlich das getan, was sie tun mußte.
And it seems that it has done what it had to do.
Europarl v8

Da frage ich mich, was tun Sie hier eigentlich?
I therefore ask myself, what are you actually doing in this regard?
Europarl v8

Was werden Sie tun, damit diese beiden Dinge gewährleistet werden?
What will you be doing to ensure that those two things occur?
Europarl v8

Alles, was sie tun, ist im Grunde ein Fortschritt dorthin.
Everything they do is basically a step in that direction.
Europarl v8

Die Europäische Kommission muß das tun, was sie auch wirklich kann.
The European Commission must do what it can do well.
Europarl v8

Deshalb würde ich gern wissen, was Sie tun werden.
I would therefore like to know what you are going to do.
Europarl v8

Meines Erachtens hat die Kommission getan, was sie tun musste.
In my opinion, the Commission did what it had to do.
Europarl v8

Was können sie tun, um aus dieser verfahrenen Situation wieder herauszukommen?
What could they bring that might break the deadlock?
Europarl v8

Kontrolliert jemand, was sie tun?
Is anybody watching what they are doing?
Europarl v8

Nichtsdestoweniger ist das, was Sie tun, illegal!
Nonetheless, what you are doing is illegal!
Europarl v8

Herr Ratsvorsitzender, was tun Sie selbst heute im Namen der Europäischen Union?
Mr President-in-Office of the Council, what are you, personally, doing today, on behalf of the European Union?
Europarl v8

Herr Vanhanen tut das, was Sie tun.
Mr Vanhanen is doing what you are doing.
Europarl v8

Die Konferenz der Präsidenten wird tun, was sie für richtig hält.
The Conference of Presidents will act as it sees fit.
Europarl v8

Ich verstehe, was Sie tun, und vertraue darauf.
I understand what you are doing and I have confidence in it.
Europarl v8

Sie müssen wissen, was sie tun können und was sie lassen müssen.
They need to know what they can and cannot do.
Europarl v8

Die Präsidentin hat gestern klar erklärt, was sie tun wird.
The President made it clear yesterday what she intends to do.
Europarl v8

Die Länder müssen nur das tun, was sie angekündigt haben.
Countries just have to do what they said they would.
Europarl v8

Was tun Sie zur Erleichterung des Technologietransfers?
What are you doing so that technology can be transferred more easily?
Europarl v8

Was tun sie Menschen in Gewahrsam an?
What do they do to a people in their custody?
GlobalVoices v2018q4

Aber was Sie tun sollen, ist das Feuer der Revolution entfachen.
But what you need to do is fan the flames of the revolution.
TED2013 v1.1

Sie sind einfach unermüdlich und besessen von dem was sie tun.
They're just relentless and obsessive about what they do.
TED2013 v1.1

Was wir tun, ist, sie in einer beleuchteten Box einzuschließen.
What we do is we evolve it in a box with a light on.
TED2013 v1.1