Translation of "Was geschieht" in English
Wenn
Sie
reinen
Alkohol
trinken,
wissen
wir,
was
geschieht.
If
you
drink
pure
alcohol,
we
know
what
happens.
Europarl v8
Das
ist,
was
geschieht,
wenn
man
mit
Terroristen
verhandelt.
Such
is
what
happens
when
you
treat
with
terrorists.
Europarl v8
Wir
sind
immer
noch
nicht
zufrieden
mit
dem,
was
dort
geschieht.
We
are
still
not
happy
with
what
is
happening
over
there.
Europarl v8
Was
geschieht
allerdings,
wenn
der
Vertrag
von
Lissabon
ratifiziert
wird?
However,
what
about
the
Treaty
of
Lisbon
should
it
be
ratified?
Europarl v8
Was
geschieht
mit
den
zivilen
Opfern
in
Afghanistan?
What
is
happening
with
the
civilian
victims
in
Afghanistan?
Europarl v8
Was
geschieht
mit
der
Verfolgung
in
der
Westsahara?
What
is
happening
with
the
persecution
in
the
Western
Sahara?
Europarl v8
Nun,
wir
werden
sehen,
was
geschieht.
Well,
we
will
see
what
happens.
Europarl v8
Das,
was
in
Ägypten
geschieht,
kam
für
uns
alle
überraschend.
What
is
happening
in
Egypt
has
come
as
a
surprise
to
us
all.
Europarl v8
Das
Volk
wird
entscheiden,
was
als
Nächstes
geschieht.
They
will
determine
what
happens
next.
Europarl v8
Was
geschieht
dann,
wenn
die
Menschen
nicht
verstehen?
What
happens,
then,
when
the
people
do
not
understand?
Europarl v8
Was
geschieht
in
diesen
Ländern
und
warum?
What
is
happening
in
those
countries
and
why
is
that
occurring?
Europarl v8
Was
geschieht
mit
den
Themen,
die
im
dritten
Pfeiler
angesiedelt
sind?
What
is
happening
with
the
subjects
covered
by
the
third
pillar?
Europarl v8
Es
wird
das
vertuscht,
was
eigentlich
erörtert
wurde
und
was
eigentlich
geschieht.
It
glosses
over
what
is
actually
being
discussed
and
what
is
happening.
Europarl v8
Was
geschieht,
wenn
wir
diese
Mittel
nicht
finden?
What
happens
if
we
do
not
find
the
funding?
Europarl v8
Sie
verstärken
nur,
was
dort
tatsächlich
geschieht.
They
just
amplify
what
is
taking
place
there.
Europarl v8
Wir
werden
sehen,
was
dann
geschieht.
We
will
see
what
happens
then.
Europarl v8
Was
geschieht
denn,
wenn
das
Abkommen
nicht
Ihre
Zustimmung
findet?
What
happens
now
if
you
do
not
like
the
agreement?
Europarl v8
Die
Automobilindustrie
muß
unbedingt
wissen,
was
genau
wann
geschieht.
For
the
car
industry,
it
is
essential
to
know
exactly
what
is
going
to
happen
and
when.
Europarl v8
Was
geschieht,
wenn
es
eine
wirkliche
Krise
gibt?
What
happens
if
there
is
a
real
crisis?
Europarl v8
Ich
habe
gesehen,
was
geschieht,
wenn
die
Demokratie
versagt.
I
saw
what
happened
when
democracy
fails.
Europarl v8
Was
geschieht
hier,
um
die
Menschen
zu
informieren,
die
fliegen
müssen?
What
is
happening
here
to
inform
people
who
need
to
fly?
Europarl v8
Es
ist
furchtbar,
was
hier
aktuell
geschieht.
What
is
currently
happening
here
is
appalling.
Europarl v8
Was
geschieht
derzeit
mit
der
BBC?
What
is
happening
to
the
BBC
now?
Europarl v8
Akt
III:
Die
Zollunion
ist
genehmigt
und
was
geschieht?
Act
three:
Customs
Union
is
approved
and
what
happens?
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
was
jetzt
damit
geschieht.
I
do
not
know
what
is
happening
about
this.
Europarl v8
Jetzt
haben
Sie
erfahren,
was
im
Unterhaus
geschieht.
Now
you
all
know
what
goes
on
in
the
House
of
Commons.
Europarl v8
Ich
wurde
gefragt,
was
geschieht,
wenn
ein
Land
seine
Haltung
ändert.
I
was
asked
what
happens
if
a
country
changes
its
mind.
Europarl v8
Manchmal
versteht
niemand,
was
hier
geschieht.
Nobody
can
understand
what
is
going
on
sometimes.
Europarl v8