Translation of "Was geschieht" in English

Wenn Sie reinen Alkohol trinken, wissen wir, was geschieht.
If you drink pure alcohol, we know what happens.
Europarl v8

Das ist, was geschieht, wenn man mit Terroristen verhandelt.
Such is what happens when you treat with terrorists.
Europarl v8

Wir sind immer noch nicht zufrieden mit dem, was dort geschieht.
We are still not happy with what is happening over there.
Europarl v8

Was geschieht allerdings, wenn der Vertrag von Lissabon ratifiziert wird?
However, what about the Treaty of Lisbon should it be ratified?
Europarl v8

Was geschieht mit den zivilen Opfern in Afghanistan?
What is happening with the civilian victims in Afghanistan?
Europarl v8

Was geschieht mit der Verfolgung in der Westsahara?
What is happening with the persecution in the Western Sahara?
Europarl v8

Nun, wir werden sehen, was geschieht.
Well, we will see what happens.
Europarl v8

Das, was in Ägypten geschieht, kam für uns alle überraschend.
What is happening in Egypt has come as a surprise to us all.
Europarl v8

Das Volk wird entscheiden, was als Nächstes geschieht.
They will determine what happens next.
Europarl v8

Was geschieht dann, wenn die Menschen nicht verstehen?
What happens, then, when the people do not understand?
Europarl v8

Was geschieht in diesen Ländern und warum?
What is happening in those countries and why is that occurring?
Europarl v8

Was geschieht mit den Themen, die im dritten Pfeiler angesiedelt sind?
What is happening with the subjects covered by the third pillar?
Europarl v8

Es wird das vertuscht, was eigentlich erörtert wurde und was eigentlich geschieht.
It glosses over what is actually being discussed and what is happening.
Europarl v8

Was geschieht, wenn wir diese Mittel nicht finden?
What happens if we do not find the funding?
Europarl v8

Sie verstärken nur, was dort tatsächlich geschieht.
They just amplify what is taking place there.
Europarl v8

Wir werden sehen, was dann geschieht.
We will see what happens then.
Europarl v8

Was geschieht denn, wenn das Abkommen nicht Ihre Zustimmung findet?
What happens now if you do not like the agreement?
Europarl v8

Die Automobilindustrie muß unbedingt wissen, was genau wann geschieht.
For the car industry, it is essential to know exactly what is going to happen and when.
Europarl v8

Was geschieht, wenn es eine wirkliche Krise gibt?
What happens if there is a real crisis?
Europarl v8

Ich habe gesehen, was geschieht, wenn die Demokratie versagt.
I saw what happened when democracy fails.
Europarl v8

Was geschieht hier, um die Menschen zu informieren, die fliegen müssen?
What is happening here to inform people who need to fly?
Europarl v8

Es ist furchtbar, was hier aktuell geschieht.
What is currently happening here is appalling.
Europarl v8

Was geschieht derzeit mit der BBC?
What is happening to the BBC now?
Europarl v8

Akt III: Die Zollunion ist genehmigt und was geschieht?
Act three: Customs Union is approved and what happens?
Europarl v8

Ich weiß nicht, was jetzt damit geschieht.
I do not know what is happening about this.
Europarl v8

Jetzt haben Sie erfahren, was im Unterhaus geschieht.
Now you all know what goes on in the House of Commons.
Europarl v8

Ich wurde gefragt, was geschieht, wenn ein Land seine Haltung ändert.
I was asked what happens if a country changes its mind.
Europarl v8

Manchmal versteht niemand, was hier geschieht.
Nobody can understand what is going on sometimes.
Europarl v8