Translation of "Was geschieht mit" in English

Das ist, was geschieht, wenn man mit Terroristen verhandelt.
Such is what happens when you treat with terrorists.
Europarl v8

Was geschieht mit den zivilen Opfern in Afghanistan?
What is happening with the civilian victims in Afghanistan?
Europarl v8

Was geschieht mit der Verfolgung in der Westsahara?
What is happening with the persecution in the Western Sahara?
Europarl v8

Was geschieht mit den Themen, die im dritten Pfeiler angesiedelt sind?
What is happening with the subjects covered by the third pillar?
Europarl v8

Was geschieht derzeit mit der BBC?
What is happening to the BBC now?
Europarl v8

Aber was geschieht mit dem Artikel?
But what happens?
Europarl v8

Was geschieht mit dem elektronischen Geld?
What happens to electronic money?
Europarl v8

Was geschieht mit Arbeitern, deren Regierungen keine Anträge stellen?
What happens to workers whose governments will not apply?
Europarl v8

Was geschieht mit der Bevölkerung des Irak?
What will happen to Iraq's population?
Europarl v8

Was geschieht mit der Entwicklung im Osten?
What will happen with the enlargement towards the east?
Europarl v8

Was geschieht mit dem Geld des Steuerzahlers?
What happens to taxpayers' money?
Europarl v8

Was geschieht mit den aus der Nahrungsmittelkette herausgenommenen gefährlichen Stoffen?
What is to be done with the dangerous substances which we remove from the food chain?
Europarl v8

Was geschieht mit dem Wettbewerb zwischen den Flughäfen?
What is happening about competition between airports?
Europarl v8

Eine letzte Frage: Was geschieht mit der Richtlinie über die hushkits?
One final question: what is happening with the directive on hushkits?
Europarl v8

Daher frage ich Sie: Was geschieht mit diesen sechzehn Afghanen?
My question is: What has happened to these sixteen Afghans who are in danger?
Europarl v8

Was geschieht mit all unseren Projekten?
What happens to all our projects?
Europarl v8

Was geschieht mit der Sicherung der Versicherungsprämien der europäischen Fluggesellschaften?
What is to be done about covering the European airlines' insurance premiums?
Europarl v8

Was geschieht mit Doppelhüllenschiffen, wenn sie altern?
What happens to double-hull ships when they get old?
Europarl v8

Was geschieht mit dem nationalen Fußball?
What is being done about national football?
Europarl v8

Was geschieht mit den Verhandlungen über die Baumwolle?
What will happen to the negotiations on cotton?
Europarl v8

Drittens: Was geschieht mit den Beitrittsländern?
Thirdly, what is to happen to the acceding countries?
Europarl v8

Was geschieht mit dem Vorschlag für eine Verordnung des Rates über Absatzförderungsmaßnahmen?
What is to happen concerning the proposal for a regulation on sales promotion measures?
Europarl v8

Was geschieht mit diesen Aktien - werden sie auf einem Depotkonto gehalten?
What happens to these shares - are they to be deposited?
Europarl v8

Was geschieht mit den Menschen, die zurückgeschickt werden?
What happens to the people who are sent back?
Europarl v8

Was geschieht mit dem Einzelnen, wenn die Zeit der Wettkämpfe vorbei ist?
But what happens to the individual outside the arena?
Europarl v8

Was geschieht mit dem Übereinkommen zum Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaften?
What is happening with the Convention on the protection of the Community' s financial interests?
Europarl v8

Was geschieht mit dem kontaminierten Material?
What happens to the contaminated materials?
Europarl v8

Und was geschieht mit den für die folgenden Jahre festgelegten Quoten?
And what about the quotas laid down for subsequent years?
Europarl v8

Was geschieht dann mit dem Müll?
Then what happens to the waste?
TED2013 v1.1