Translation of "Geschieht mit" in English

Das ist, was geschieht, wenn man mit Terroristen verhandelt.
Such is what happens when you treat with terrorists.
Europarl v8

Was geschieht mit den zivilen Opfern in Afghanistan?
What is happening with the civilian victims in Afghanistan?
Europarl v8

Was geschieht mit der Verfolgung in der Westsahara?
What is happening with the persecution in the Western Sahara?
Europarl v8

Dies geschah auch im Sommer, und es geschieht jetzt mit den Datenbanken.
This also occurred during the summer and it is happening now with databases.
Europarl v8

Was geschieht mit den Themen, die im dritten Pfeiler angesiedelt sind?
What is happening with the subjects covered by the third pillar?
Europarl v8

Was geschieht derzeit mit der BBC?
What is happening to the BBC now?
Europarl v8

Aber was geschieht mit dem Artikel?
But what happens?
Europarl v8

Was geschieht mit dem elektronischen Geld?
What happens to electronic money?
Europarl v8

Das geschieht in Zusammenarbeit mit anderen Institutionen.
This is something that we will do in cooperation with the other institutions.
Europarl v8

Was geschieht mit Arbeitern, deren Regierungen keine Anträge stellen?
What happens to workers whose governments will not apply?
Europarl v8

Was geschieht mit der Bevölkerung des Irak?
What will happen to Iraq's population?
Europarl v8

Was geschieht mit der Entwicklung im Osten?
What will happen with the enlargement towards the east?
Europarl v8

Dies geschieht mit Hilfe von Geldern sowohl des öffentlichen wie des privaten Sektors.
We are doing that by harnessing the resources of both the public and private sectors.
Europarl v8

Was geschieht mit dem Geld des Steuerzahlers?
What happens to taxpayers' money?
Europarl v8

Genau dies aber geschieht mit diesem Kompromiß.
That is precisely what is happening with this conciliation text.
Europarl v8

Was geschieht mit den aus der Nahrungsmittelkette herausgenommenen gefährlichen Stoffen?
What is to be done with the dangerous substances which we remove from the food chain?
Europarl v8

Was geschieht mit dem Wettbewerb zwischen den Flughäfen?
What is happening about competition between airports?
Europarl v8

Eine letzte Frage: Was geschieht mit der Richtlinie über die hushkits?
One final question: what is happening with the directive on hushkits?
Europarl v8

Daher frage ich Sie: Was geschieht mit diesen sechzehn Afghanen?
My question is: What has happened to these sixteen Afghans who are in danger?
Europarl v8

Was geschieht mit all unseren Projekten?
What happens to all our projects?
Europarl v8

Das geschieht – ob nun mit oder ohne Investitionen von unserer Seite.
That is happening with or without our investment.
Europarl v8

Das Gleiche geschieht mit den europäischen Parteien.
The same applies to European parties.
Europarl v8

Was geschieht mit der Sicherung der Versicherungsprämien der europäischen Fluggesellschaften?
What is to be done about covering the European airlines' insurance premiums?
Europarl v8

Das geschieht mit Mitteln des EAGFL, Abteilung Garantie.
This is being done with EAGGF Funds.
Europarl v8

Was geschieht mit Doppelhüllenschiffen, wenn sie altern?
What happens to double-hull ships when they get old?
Europarl v8

Was geschieht mit dem nationalen Fußball?
What is being done about national football?
Europarl v8

Das geschieht bei Gesprächen mit hohen Funktionären der betroffenen Länder.
It is carried out in the course of discussions with high-ranking officials from the countries concerned.
Europarl v8

Was geschieht mit den Verhandlungen über die Baumwolle?
What will happen to the negotiations on cotton?
Europarl v8

Drittens: Was geschieht mit den Beitrittsländern?
Thirdly, what is to happen to the acceding countries?
Europarl v8