Translation of "Geschieht mit" in English
Das
ist,
was
geschieht,
wenn
man
mit
Terroristen
verhandelt.
Such
is
what
happens
when
you
treat
with
terrorists.
Europarl v8
Was
geschieht
mit
den
zivilen
Opfern
in
Afghanistan?
What
is
happening
with
the
civilian
victims
in
Afghanistan?
Europarl v8
Was
geschieht
mit
der
Verfolgung
in
der
Westsahara?
What
is
happening
with
the
persecution
in
the
Western
Sahara?
Europarl v8
Dies
geschah
auch
im
Sommer,
und
es
geschieht
jetzt
mit
den
Datenbanken.
This
also
occurred
during
the
summer
and
it
is
happening
now
with
databases.
Europarl v8
Was
geschieht
mit
den
Themen,
die
im
dritten
Pfeiler
angesiedelt
sind?
What
is
happening
with
the
subjects
covered
by
the
third
pillar?
Europarl v8
Was
geschieht
derzeit
mit
der
BBC?
What
is
happening
to
the
BBC
now?
Europarl v8
Aber
was
geschieht
mit
dem
Artikel?
But
what
happens?
Europarl v8
Was
geschieht
mit
dem
elektronischen
Geld?
What
happens
to
electronic
money?
Europarl v8
Das
geschieht
in
Zusammenarbeit
mit
anderen
Institutionen.
This
is
something
that
we
will
do
in
cooperation
with
the
other
institutions.
Europarl v8
Was
geschieht
mit
Arbeitern,
deren
Regierungen
keine
Anträge
stellen?
What
happens
to
workers
whose
governments
will
not
apply?
Europarl v8
Was
geschieht
mit
der
Bevölkerung
des
Irak?
What
will
happen
to
Iraq's
population?
Europarl v8
Was
geschieht
mit
der
Entwicklung
im
Osten?
What
will
happen
with
the
enlargement
towards
the
east?
Europarl v8
Dies
geschieht
mit
Hilfe
von
Geldern
sowohl
des
öffentlichen
wie
des
privaten
Sektors.
We
are
doing
that
by
harnessing
the
resources
of
both
the
public
and
private
sectors.
Europarl v8
Was
geschieht
mit
dem
Geld
des
Steuerzahlers?
What
happens
to
taxpayers'
money?
Europarl v8
Genau
dies
aber
geschieht
mit
diesem
Kompromiß.
That
is
precisely
what
is
happening
with
this
conciliation
text.
Europarl v8
Was
geschieht
mit
den
aus
der
Nahrungsmittelkette
herausgenommenen
gefährlichen
Stoffen?
What
is
to
be
done
with
the
dangerous
substances
which
we
remove
from
the
food
chain?
Europarl v8
Was
geschieht
mit
dem
Wettbewerb
zwischen
den
Flughäfen?
What
is
happening
about
competition
between
airports?
Europarl v8
Eine
letzte
Frage:
Was
geschieht
mit
der
Richtlinie
über
die
hushkits?
One
final
question:
what
is
happening
with
the
directive
on
hushkits?
Europarl v8
Daher
frage
ich
Sie:
Was
geschieht
mit
diesen
sechzehn
Afghanen?
My
question
is:
What
has
happened
to
these
sixteen
Afghans
who
are
in
danger?
Europarl v8
Was
geschieht
mit
all
unseren
Projekten?
What
happens
to
all
our
projects?
Europarl v8
Das
geschieht
–
ob
nun
mit
oder
ohne
Investitionen
von
unserer
Seite.
That
is
happening
with
or
without
our
investment.
Europarl v8
Das
Gleiche
geschieht
mit
den
europäischen
Parteien.
The
same
applies
to
European
parties.
Europarl v8
Was
geschieht
mit
der
Sicherung
der
Versicherungsprämien
der
europäischen
Fluggesellschaften?
What
is
to
be
done
about
covering
the
European
airlines'
insurance
premiums?
Europarl v8
Das
geschieht
mit
Mitteln
des
EAGFL,
Abteilung
Garantie.
This
is
being
done
with
EAGGF
Funds.
Europarl v8
Was
geschieht
mit
Doppelhüllenschiffen,
wenn
sie
altern?
What
happens
to
double-hull
ships
when
they
get
old?
Europarl v8
Was
geschieht
mit
dem
nationalen
Fußball?
What
is
being
done
about
national
football?
Europarl v8
Das
geschieht
bei
Gesprächen
mit
hohen
Funktionären
der
betroffenen
Länder.
It
is
carried
out
in
the
course
of
discussions
with
high-ranking
officials
from
the
countries
concerned.
Europarl v8
Was
geschieht
mit
den
Verhandlungen
über
die
Baumwolle?
What
will
happen
to
the
negotiations
on
cotton?
Europarl v8
Drittens:
Was
geschieht
mit
den
Beitrittsländern?
Thirdly,
what
is
to
happen
to
the
acceding
countries?
Europarl v8