Translation of "Geschieht über" in English

Darum geschieht das über Vermittlerorganisationen, normalerweise Banken in den Mitgliedstaaten.
That is why this takes place via intermediaries, usually banks in the Member States.
Europarl v8

Alles Übrige geschieht über gesetzliche Regelungen.
The rest takes place by legislation.
Europarl v8

In diesen Ländern geschieht dies über die demokratisch gewählten Parlamente.
For them it will be expressed through their democratically elected parliaments.
Europarl v8

Hoffentlich geschieht das jetzt über die Revisionsklausel.
This will hopefully be done by way of the review clause.
Europarl v8

Die Anwendung der Goldenen Regel geschieht am natürlichsten über diese Nicht-Nullsummen-Kanäle.
The deployment of the golden rule most naturally happens along these non-zero-sum channels.
TED2020 v1

Dies geschieht über eine Spritze in die Vene.
This is by injection into your vein.
ELRC_2682 v1

Muss eine Meldung berichtigt werden, so geschieht dies über eine Annullierungsmeldung.
If a report requires a correction, it shall be cancelled by way of a cancellation report.
DGT v2019

In Belgien geschieht das über ein System der Kofinanzierung durch die Bundesregierung.
In Belgium, this is done through a system of co-financing by the Federal government.
TildeMODEL v2018

Dennoch geschieht die Über tragung der Souveränität zum Nutzen unserer Völker.
I shall therefore only make a few brief observations.
EUbookshop v2

Der Löwenanteil des Handel an der Wall Street geschieht automatisch, über Computer.
But the lion's share of trading on Wall Street happens automatically, via computers.
OpenSubtitles v2018

Unter dem 50. Stock geschieht dies über die Feuertreppen.
Those below 50 are being evacuated via fire escape with the assistance of firefighters.
OpenSubtitles v2018

Vergebung geschieht nicht über Nacht, Serena.
Forgiveness isn't gonna happen overnight, Serena.
OpenSubtitles v2018

Was demnächst geschieht, entscheidet über das schicksal von Centauri Prime.
What happens in the next little while will determine the fate of Centauri Prime.
OpenSubtitles v2018

Zielen und Kurshalten geschieht über eine direkte Nervenschnittstelle.
Targeting and vectoring occur as a result of direct neural interface.
OpenSubtitles v2018

So etwas geschieht nicht über Nacht.
Oh, well, these things don't happen overnight.
OpenSubtitles v2018

Ihre neue Waffe hat unser Gedächtnis ausgelöscht, vielleicht geschieht es über Kommunikationskanäle.
Their new weapon, whatever erased our memories, maybe they do it over communication channels.
OpenSubtitles v2018

Dies geschieht über pädagogische, sportliche und kulturelle Aktivitäten.
This is done through educational, sporting and cultural activities.
EUbookshop v2

Die Speisung geschieht über eine Zulauföffnung in der oberen Kammer.
The filling is effected via a feed opening in the upper chamber.
EuroPat v2

Eine weitere Beeinflussung des Vakuums geschieht über die Drehzahlregeleinrichtung (17).
The vacuum is further regulated by the tachometric control 17.
EuroPat v2

Dies geschieht über Ausleseleitungen, von denen je Sensorelementenspalte je eine vorgesehen ist.
This is realize via read lines, one of which is provided for each column of sensor elements.
EuroPat v2

Die Dosierung der Präparation geschieht über Zahnradpumpen.
The spin-finish is metered out via gear pumps.
EuroPat v2

Die Anpressung der Prüfröllchen geschieht über Hebelarm und Feder.
The pressure of the test rolls takes place with a lever arm and spring.
EuroPat v2

Dies geschieht zweckmäßig über die Bestimmung der Hydrolaseaktivität mittels einer Indikatorreaktion.
This preferably takes place via the determination of the hydrolase activity by means of an indicator reaction.
EuroPat v2

Die Ansteuerung dieser Stellorgane geschieht über einen Regler.
The control of these control elements takes place by a controller.
EuroPat v2

Die Verknüpfung der modifizierenden organischen Gruppen mit dem Substrat geschieht über eine C-Si-0-Brücke.
The linking of the modifying organic groups with the substrate is accomplished through a C-Si-O-bridge.
EuroPat v2

Die gewünschte Wellenlängenselektion geschieht entscheidend über die eingestellten Resonanzen der Nutzresonatoren.
The desired wavelength-selection occurs decisively via the set resonances of the useful resonators.
EuroPat v2