Translation of "Dies geschieht" in English
All
dies
geschieht
vor
dem
Hintergrund
einer
desolaten
Wirtschaft.
All
this
is
taking
place
against
a
dramatic
economic
background.
Europarl v8
Entscheidend
ist
aber
die
Art
und
Weise,
wie
dies
geschieht.
But
how
this
is
done
does
matter
to
the
utmost.
Europarl v8
Zunächst
geschieht
dies
jedoch
auch
im
Dialog
mit
den
Mitgliedstaaten.
This
is,
after
all,
an
interactive
work
with
the
Member
States
too.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
wir
wollen,
dass
dies
geschieht.
I
am
sure
that
we
want
this
to
happen.
Europarl v8
Ich
habe
einfach
nicht
das
Gefühl,
dass
dies
derzeit
geschieht.
I
just
do
not
feel
that
this
is
happening
at
the
moment.
Europarl v8
All
dies
geschieht
bisher
ohne
Festlegung
in
der
Sache.
All
this
has
been
happening
without
any
definite
conclusions
being
drawn.
Europarl v8
Es
ist
besser,
dies
geschieht
spät
als
nie.
That
is
better
late
than
never.
Europarl v8
Dies
geschieht
jetzt
bereits
den
zweiten
Monat.
This
is
the
second
month
that
this
has
happened.
Europarl v8
Dies
geschieht
in
dem
europäischen
justitiellen
Netz,
das
wir
deswegen
nachdrücklich
unterstützen!
This
would
happen
under
the
European
judicial
network,
which
we
therefore
emphatically
support.
Europarl v8
Es
bleibt
zu
hoffen,
daß
dies
auch
tatsächlich
geschieht.
We
can
only
hope
that
this
will
be
the
case.
Europarl v8
Genau
dies
geschieht
vielleicht
gerade
in
Rußland.
This
is
perhaps
what
is
happening
in
Russia
today.
Europarl v8
Ich
würde
mir
also
wünschen,
daß
dies
diesmal
wirklich
geschieht.
As
a
result,
I
would
like
to
make
sure
that
it
is
properly
examined
this
time
round.
Europarl v8
Hoffen
wir,
das
dies
so
geschieht.
Let
us
hope
that
it
will
work
in
practice.
Europarl v8
Dies
geschieht
eine
Stunde,
nachdem
die
Entscheidung
getroffen
wurde.
That
is
done
about
one
hour
after
the
decision
has
been
taken.
Europarl v8
Welche
Zusicherungen
kann
die
Kommission
geben,
daß
dies
nicht
geschieht?
I
would
ask
the
Commission
what
assurances
it
can
give
that
this
is
not
happening.
Europarl v8
Herr
Präsident,
dies
geschieht
in
einem
Land
in
unserer
Nachbarschaft.
Mr
President,
this
is
happening
in
a
country
in
our
neighbourhood.
Europarl v8
Genau
dies
geschieht
gerade,
trotz
all
unserer
gut
gemeinten
Beschlüsse.
This
is
exactly
what
is
happening
now,
despite
all
our
well-intentioned
resolutions.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
geschieht
dies
momentan
nur
in
einem
beschränkten
Maße.
Unfortunately,
this
currently
only
occurs
on
a
limited
basis.
Europarl v8
Wenn
dies
nicht
geschieht,
sollte
ein
intelligenteres
Embargo
verhängt
werden.
If
they
were
unable
to
do
this,
then
a
more
intelligent
embargo
should
be
introduced.
Europarl v8
Dies
geschieht
in
meinen
Land
sowie
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
der
EU.
This
is
happening
in
my
country,
as
it
is
in
the
majority
of
EU
Member
States.
Europarl v8
Bis
dies
geschieht,
wird
jede
andere
Politik
nur
beschönigend
sein.
Until
this
happens,
any
other
policy
will
be
merely
cosmetic.
Europarl v8
Dass
dies
nicht
geschieht,
zeigt
das
aktuelle
Beispiel
E10
in
Deutschland.
The
current
example
of
E10
in
Germany
demonstrates
that
this
is
not
happening.
Europarl v8
Dies
geschieht
momentan
schon
im
Rahmen
von
verschiedenen
Programmen.
At
present,
this
is
being
managed
through
a
variety
of
programmes.
Europarl v8
Jeder
Bürger
in
Europa
möchte,
daß
dies
geschieht.
Every
citizen
in
Europe
wants
to
see
this
happening.
Europarl v8
Dies
geschieht
in
der
Zeit
vom
29.
Juli
bis
12.
August.
This
will
be
delivered
between
29
July
and
12
August.
Europarl v8
Solange
dies
nicht
geschieht,
bleiben
die
Bemühungen
an
der
Oberfläche.
Until
this
happens,
all
our
endeavours
will
only
scratch
the
surface.
Europarl v8
Es
ist
auch
von
Bedeutung,
wie
dies
geschieht.
How
this
is
done,
is
also
of
importance.
Europarl v8
Die
EU
muß
darauf
achten,
daß
dies
auch
geschieht.
We
in
the
EU
ought
to
be
involved
in
ensuring
that
this
is
in
fact
the
case.
Europarl v8
Geschieht
dies
direkt,
spricht
man
von
Einfachverdünnung.
If
this
is
done
directly,
it
is
referred
to
as
single
dilution.
DGT v2019
Dies
geschieht
durch
Veresterung
und/oder
Umesterung
des
Fetts.
This
is
achieved
by
submitting
the
fat
to
esterfication
and/or
transesterfication.
DGT v2019