Translation of "Dies geschieht" in English

All dies geschieht vor dem Hintergrund einer desolaten Wirtschaft.
All this is taking place against a dramatic economic background.
Europarl v8

Entscheidend ist aber die Art und Weise, wie dies geschieht.
But how this is done does matter to the utmost.
Europarl v8

Zunächst geschieht dies jedoch auch im Dialog mit den Mitgliedstaaten.
This is, after all, an interactive work with the Member States too.
Europarl v8

Ich bin sicher, dass wir wollen, dass dies geschieht.
I am sure that we want this to happen.
Europarl v8

Ich habe einfach nicht das Gefühl, dass dies derzeit geschieht.
I just do not feel that this is happening at the moment.
Europarl v8

All dies geschieht bisher ohne Festlegung in der Sache.
All this has been happening without any definite conclusions being drawn.
Europarl v8

Es ist besser, dies geschieht spät als nie.
That is better late than never.
Europarl v8

Dies geschieht jetzt bereits den zweiten Monat.
This is the second month that this has happened.
Europarl v8

Dies geschieht in dem europäischen justitiellen Netz, das wir deswegen nachdrücklich unterstützen!
This would happen under the European judicial network, which we therefore emphatically support.
Europarl v8

Es bleibt zu hoffen, daß dies auch tatsächlich geschieht.
We can only hope that this will be the case.
Europarl v8

Genau dies geschieht vielleicht gerade in Rußland.
This is perhaps what is happening in Russia today.
Europarl v8

Ich würde mir also wünschen, daß dies diesmal wirklich geschieht.
As a result, I would like to make sure that it is properly examined this time round.
Europarl v8

Hoffen wir, das dies so geschieht.
Let us hope that it will work in practice.
Europarl v8

Dies geschieht eine Stunde, nachdem die Entscheidung getroffen wurde.
That is done about one hour after the decision has been taken.
Europarl v8

Welche Zusicherungen kann die Kommission geben, daß dies nicht geschieht?
I would ask the Commission what assurances it can give that this is not happening.
Europarl v8

Herr Präsident, dies geschieht in einem Land in unserer Nachbarschaft.
Mr President, this is happening in a country in our neighbourhood.
Europarl v8

Genau dies geschieht gerade, trotz all unserer gut gemeinten Beschlüsse.
This is exactly what is happening now, despite all our well-intentioned resolutions.
Europarl v8

Bedauerlicherweise geschieht dies momentan nur in einem beschränkten Maße.
Unfortunately, this currently only occurs on a limited basis.
Europarl v8

Wenn dies nicht geschieht, sollte ein intelligenteres Embargo verhängt werden.
If they were unable to do this, then a more intelligent embargo should be introduced.
Europarl v8

Dies geschieht in meinen Land sowie in den meisten Mitgliedstaaten der EU.
This is happening in my country, as it is in the majority of EU Member States.
Europarl v8

Bis dies geschieht, wird jede andere Politik nur beschönigend sein.
Until this happens, any other policy will be merely cosmetic.
Europarl v8

Dass dies nicht geschieht, zeigt das aktuelle Beispiel E10 in Deutschland.
The current example of E10 in Germany demonstrates that this is not happening.
Europarl v8

Dies geschieht momentan schon im Rahmen von verschiedenen Programmen.
At present, this is being managed through a variety of programmes.
Europarl v8

Jeder Bürger in Europa möchte, daß dies geschieht.
Every citizen in Europe wants to see this happening.
Europarl v8

Dies geschieht in der Zeit vom 29. Juli bis 12. August.
This will be delivered between 29 July and 12 August.
Europarl v8

Solange dies nicht geschieht, bleiben die Bemühungen an der Oberfläche.
Until this happens, all our endeavours will only scratch the surface.
Europarl v8

Es ist auch von Bedeutung, wie dies geschieht.
How this is done, is also of importance.
Europarl v8

Die EU muß darauf achten, daß dies auch geschieht.
We in the EU ought to be involved in ensuring that this is in fact the case.
Europarl v8

Geschieht dies direkt, spricht man von Einfachverdünnung.
If this is done directly, it is referred to as single dilution.
DGT v2019

Dies geschieht durch Veresterung und/oder Umesterung des Fetts.
This is achieved by submitting the fat to esterfication and/or transesterfication.
DGT v2019