Translation of "Wenn dies geschieht" in English

Wenn dies nicht geschieht, sollte ein intelligenteres Embargo verhängt werden.
If they were unable to do this, then a more intelligent embargo should be introduced.
Europarl v8

Wenn dies geschieht, was folgt dann als Nächstes?
If that happens, what happens next?
Europarl v8

Wenn dies geschieht, sollte sich niemand mehr über die Politik Moskaus beschweren.
If that happens, remember not to grumble about Moscow's policies.
Europarl v8

Wenn dies doch geschieht, hat es drastische Folgen.
When this does happen, the consequences are drastic.
Europarl v8

Wenn dies nicht geschieht, verlieren wir das Vertrauen der Bürger.
If we do not, the public will lose confidence in us.
Europarl v8

Wenn dies nicht geschieht, schaffen wir weder die Integration noch die Konsolidierung.
If we do not, we will achieve neither integration nor consolidation.
Europarl v8

Wenn dies nicht geschieht, werden wir keinen Erfolg haben.
If not, we do not succeed.
Europarl v8

Wenn dies friedlich geschieht, haben wir überhaupt kein Problem damit.
If it is peaceful, there will be no problem.
Europarl v8

Wenn dies geschieht, frisst sich nämlich der Markt selbst auf.
If this happens, the market will devour even itself.
Europarl v8

Kann man sagen, wenn dies oder das geschieht, kommt eine Pandemie?
To say ahh, if this happens then we are going to have a pandemic?
TED2013 v1.1

Wenn dies geschieht, werden wir nicht mehr das Gefühl haben Transaktionen durchzuführen.
And when this happens, we won't even feel like we're transacting anymore.
TED2020 v1

Wenn dies geschieht, kann eine zweite Dosis umgehend verabreicht werden.
If this happens, a second dose can be given immediately.
ELRC_2682 v1

Wenn dies geschieht, könnten Sie schwanger werden.
If you are not sure if any of the above apply to you, talk to your doctor or pharmacist before using EVRA.
EMEA v3

Wenn dies geschieht, kann Nonafact nicht effizient wirken.
If this happens Nonafact may not work effectively.
EMEA v3

Wenn dies geschieht, wird Nonafact nicht effizient wirken.
If this happens, Nonafact will not work effectively.
EMEA v3

Informieren Sie Ihren Arzt, wenn dies geschieht - Sie Sehstörungen haben.
Tell your doctor if this happens.
ELRC_2682 v1

Wenn dies geschieht, sollten Sie sofort Ihren Arzt kontaktieren.
If this happens, you should contact your doctor immediately.
ELRC_2682 v1

Wenn dies geschieht, kontaktieren Sie bitte sofort Ihren Arzt.
If this happens, please contact your doctor immediately.
ELRC_2682 v1

Wenn dies geschieht, wirkt Helixate NexGen nicht effizient.
If antibodies develop, Helixate NexGen will not work effectively.
EMEA v3

Informieren Sie Ihren Arzt, wenn dies geschieht.
Tell your doctor if this happens.
ELRC_2682 v1

Wenn dies geschieht, waren die Grexit-Ängste des Jahres 2015 nichts dagegen.
Should that happen, the Grexit fears of 2015 would pale in comparison.
News-Commentary v14

Wenn dies geschieht, könnten wir alle erleichtert durchatmen.
When that happens, we can all live happily ever after.
News-Commentary v14

Das Lissabonziel wird nicht erreicht werden, wenn dies nicht geschieht.
Unless this happens, the Lisbon goal will be missed.
TildeMODEL v2018

Wenn dies geschieht, wird das Talent zum Fluch.
When that happens, the talent becomes a curse.
OpenSubtitles v2018

Wenn dies geschieht, hat letztlich der Verbraucher das Nachsehen.
When this happens it is ultimately the consumer who loses out.
TildeMODEL v2018

Wenn dies nicht geschieht, wird das Lissabon-Ziel verfehlt.
Unless this happens, the Lisbon goal will be missed.
TildeMODEL v2018

Wenn dies geschieht, musst du dich erneut mit dem Defibrillator schocken.
If that happens, you'll need to shock it again with the defibrillator.
OpenSubtitles v2018